Tafsir Surah an-Nur Ayat 49 – 53 (Sifat Munafik)

Ayat 49:

وَإِن يَكُن لَّهُمُ الحَقُّ يَأتوا إِلَيهِ مُذعِنينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.

(MELAYU)

Tetapi jika keputusan itu untuk mereka, mereka datang kepada rasul dengan patuh.

 

وَإِن يَكُن لَّهُمُ الحَقُّ

Tetapi jika keputusan itu untuk mereka,

Bila mereka perlu kepada keputusan itu pula, kelam kabut mereka datang. Contohnya mereka ada isu dan mereka rasa mereka akan menang, maka mereka akan terus dapatkan keputusan dari Rasulullah SAW. Kalau zaman sekarang, waktu itulah mereka akan berjumpa dengan pihak berkuasa agama. Waktu itu, laju sahaja mereka datang. Maknanya mereka ini pergi kepada agama, hanya apabila ada keperluan sahaja. Sebagai contoh, ramai dari kalangan orang Melayu yang tidak kisah pun tentang agama; tapi bila nak kahwin, pandai pula mereka pergi ke pejabat Kadi. Amalan agama tak buat, tapi apabila bercerai dan nak dapatkan bayaran nafkah dari bekas suami, mengadulah mereka ke pejabat agama.

 

يَأتوا إِلَيهِ مُذعِنينَ

mereka datang kepada rasul dengan patuh.

Allah memberitahu sifat munafik – bila mereka rasa mereka perlu kepada agama, waktu itu mereka datang dengan patuh merendah diri. Kalimah مُذعِنينَ bermaksud sudah bersedia nak taat.

Maka, janganlah kita jadi begini. Janganlah ambil agama apabila perlu sahaja. Kita kena terima pakai agama ini dalam semua keadaan dan semua waktu.


 

Ayat 50:

أَفي قُلوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارتابوا أَم يَخافونَ أَن يَحيفَ اللهُ عَلَيهِم وَرَسولُهُ ۚ بَل أُولٰئِكَ هُمُ الظّٰلِمونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allāh will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers [i.e., the unjust].

(MELAYU)

Apakah dalam hati mereka ada penyakit, atau mereka ragu-ragu ataukah takut kalau-kalau Allah dan rasul-Nya berlaku zalim kepada mereka? Sebenarnya, mereka itulah orang-orang yang zalim.

 

أَفي قُلوبِهِم مَّرَضٌ

Apakah dalam hati mereka ada penyakit,

Adakah hati mereka mempunyai penyakit? Iaitu penyakit nifak. Mereka sebenarnya kufur tapi mereka menyembunyikan kekufuran mereka itu.

 

أَمِ ارتابوا

atau mereka ragu-ragu

Atau adakah mereka ragu-ragu? Mereka ragu-ragu dengan agama Islam ini dan undang-undangnya. Mereka mempersoalkan apa yang disampaikan dalam wahyu – samada Qur’an atau hadis.

 

أَم يَخافونَ أَن يَحيفَ اللهُ عَلَيهِم

ataukah takut kalau-kalau Allah berlaku zalim kepada mereka?

Adakah mereka rasa yang Allah akan berlaku zalim kepada mereka dan tidak berpihak kepada mereka kerana kesalahan yang mereka telah lakukan dulu? Adakah mereka rasa yang Allah akan mengurangkan pemberian kepada mereka?

Orang sekarang ada yang tidak percaya dengan hukum-hukum yang ada dalam Qur’an. Kalau mereka tidak percaya, maknanya mereka menolak Allah sendiri.

وَرَسولُهُ

dan rasul-Nya

Dan adakah mereka tidak percaya kepada Rasulullah yang Allah sendiri telah pilih untuk menjadi RasulNya? Teruknya mereka itu, sampaikan ada keputusan dari baginda yang mereka persoalkan. Begitu juga dengan kebanyakan dari manusia. Apabila diberikan hadis-hadis yang sahih, mereka sangsi, mereka susah nak terima.

بَل أُولٰئِكَ هُمُ الظّٰلِمونَ

Tidak. Sebenarnya, mereka itulah orang-orang yang zalim.

Allah kata, tidak sama sekali. Mereka jadi begitu kerana merekalah yang melakukan kezaliman dan kesalahan sedangkan Allah tidak berat sebelah. Takkan Allah dan RasulNya akan berat sebelah? Itu hanyalah perasaan mereka sahaja.


 

Ayat 51: Sekarang Allah beritahu pula, bagaimana sifat orang mukmin yang sebenar.

إِنَّما كانَ قَولَ المُؤمِنينَ إِذا دُعوا إِلَى اللهِ وَرَسولِهِ لِيَحكُمَ بَينَهُم أَن يَقولوا سَمِعنا وَأَطَعنا ۚ وَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

The only statement of the [true] believers when they are called to Allāh and His Messenger to judge between them is that they say, “We hear and we obey.” And those are the successful.

(MELAYU)

Sesungguhnya jawapan orang-orang mukmin, bila mereka dipanggil kepada Allah dan rasul-Nya agar rasul menghukum (mengadili) di antara mereka ialah ucapan. “Kami mendengar, dan kami patuh”. Dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.

 

إِنَّما كانَ قَولَ المُؤمِنينَ إِذا دُعوا إِلَى اللهِ وَرَسولِهِ لِيَحكُمَ بَينَهُم

Sesungguhnya jawapan orang-orang mukmin, bila mereka dipanggil kepada Allah dan rasul-Nya agar rasul menghukum (mengadili) di antara mereka

Ini adalah kata-kata yang keluar daripada mulut orang-orang yang beriman apabila mereka dipanggil untuk taat kepada Allah dan Rasul. Iaitu apabila ada kes dan nabi memanggil untuk melakukan penghakiman ke atas mereka. Mereka akan datang dengan rela, tanpa belah bahagi.

 

أَن يَقولوا سَمِعنا وَأَطَعنا

ialah ucapan. “Kami mendengar, dan kami patuh”. 

Mereka akan terima apa sahaja keputusan yang diberikan oleh Rasulullah sama ada mereka di pihak yang menang atau di pihak yang kalah. Kerana mereka tahu yang baginda membuat keputusan berdasarkan wahyu Ilahi.

Kalau kepada kita sekarang, orang mukmin itu adalah orang yang terima sahaja apa yang disampaikan oleh wahyu – baik dari segi akidah atau amalan.

Akidah – apa yang disampaikan dalam Qur’an.

Amalan – apa yang disampaikan dalan Sunnah.

وَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ

Dan mereka itulah orang-orang yang berjaya.

Merekalah orang yang berjaya dunia akhirat. Mereka akan mendapat pembalasan yang baik.


 

Ayat 52: Ini adalah ayat yang amat indah tentang agama Islam.

وَمَن يُطِعِ اللهَ وَرَسولَهُ وَيَخشَ اللهَ وَيَتَّقهِ فَأُولٰئِكَ هُمُ الفائِزونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And whoever obeys Allāh and His Messenger and fears Allāh and is conscious of Him – it is those who are the attainers.

(MELAYU)

Dan barang siapa yang taat kepada Allah dan rasul-Nya dan takut kepada Allah dan bertakwa kepada-Nya, maka mereka adalah orang-orang yang mendapat kemenangan.

 

وَمَن يُطِعِ اللهَ وَرَسولَهُ

Dan barang siapa yang taat kepada Allah dan rasul-Nya

Taat kepada Allah dalam perkara fardhu.

Taat kepada Rasulullah dalam perkara sunat.

 

وَيَخشَ اللهَ

dan takut kepada Allah

Takut kerana kesalahan yang telah pernah dilakukan olehnya di masa yang lalu.

 

وَيَتَّقهِ

dan bertakwa kepada-Nya, 

Kalimah وَيَتَّقهِ agak yattaqhi pelik kerana yang sepatutnya adalah yattaqeehi. Kalimah ini di dalam bentuk yang agak pelik kerana Allah hendak memberi penekanan kepadanya. Iaitu kenalah bertakwa sungguh-sungguh kepada Allah.

Dan takwa dalam ayat ini bermaksud taqwa kepada Allah tentang perkara yang akan berlaku di masa hadapan; dan kerana itu ayat ini adalah lengkap dan merangkumi semua perkara.

 

فَأُولٰئِكَ هُمُ الفائِزونَ

maka mereka adalah orang-orang yang mendapat kemenangan.

Merekalah yang berjaya dengan selamat dari neraka. Kalimah فائز bukan sahaja bermaksud berjaya, tapi berjaya selamat dari bahaya. Mereka akan lalu neraka seperti semua orang dan mereka akan diselamatkan dari neraka itu. Dan ini akan menambah nikmat syurga kerana mereka sedar yang kalau mereka tidak selamat masuk syurga, tempat mereka dalam neraka. Kalau kita terselamat dalam kemalangan jalan raya pun kita dah bersyukur habis, bukan?


 

Ayat 53: Ini adalah teguran kepada munafik.

۞ وَأَقسَموا بِاللهِ جَهدَ أَيمٰنِهِم لَئِن أَمَرتَهُم لَيَخرُجُنَّ ۖ قُل لّا تُقسِموا ۖ طاعَةٌ مَّعروفَةٌ ۚ إِنَّ اللهَ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And they swear by Allāh their strongest oaths that if you ordered them, they would go forth [in Allāh’s cause]. Say, “Do not swear. [Such] obedience is known.¹ Indeed, Allāh is Acquainted with that which you do.”

  • i.e., the hypocrites’ pretense of obedience is known to be a lie.

(MELAYU)

Dan mereka bersumpah dengan nama Allah sekuat-kuat sumpah, jika kamu suruh mereka berperang, pastilah mereka akan pergi. Katakanlah: “Janganlah kamu bersumpah, (kerana ketaatan yang diminta ialah) ketaatan yang sudah dikenal. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.

 

وَأَقسَموا بِاللهِ جَهدَ أَيمٰنِهِم لَئِن أَمَرتَهُم لَيَخرُجُنَّ

Dan mereka bersumpah dengan nama Allah sekuat-kuat sumpah, jika kamu suruh mereka berperang, pastilah mereka akan pergi.

Ini adalah kata-kata orang munafik yang beriya-iya bersumpah yang jikalau Rasulullah beri arahan untuk keluar berperang, maka mereka pasti akan keluar.

 

قُل لّا تُقسِموا

Katakanlah: “Janganlah kamu bersumpah,

Allah beritahu kepada mereka: tidak perlulah mereka bersumpah sampai begitu sekali kerana buang masa sahaja. Kerana ketaatan mereka telah dikenali.

 

طاعَةٌ مَّعروفَةٌ

ketaatan yang sudah dikenal.

Ketaatan itu sepatutnya ditunjuk dengan sifat mereka. Tapi sifat mereka telah dikenali, mereka hanya cakap dengan mulut sahaja.

Maka janganlah mereka beri alasan yang Nabi Muhammad tidak datang sendiri ke rumah mereka dan minta mereka datang menyertai peperangan kerana takkan ketua negara nak datang ke rumah mereka satu persatu pula. Kerana arahan untuk berperang telah dikeluarkan secara umum dan semua umat Islam sepatutnya sudah tahu tentang perkara itu. Jangan beri alasan bodohlah. Ini seperti yang disebut dalam ayat yang lain:

{يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا}

Mereka akan bersumpah kepada kalian agar kalian redha. (At-Taubah: 96), hingga akhir ayat.

 

إِنَّ اللهَ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ

Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.

Allah beritahu yang Allah tahu apa yang ada di dalam hati mereka dan Allah tahu yang kata-kata mereka itu hanyalah alasan sahaja. Mereka sorok itu dengan menipu diri mereka sahaja.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

About tafsirsunnah

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.
This entry was posted in Surah 024: an-Nur. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s