Tafsir Surah Mukminoon Ayat 34 – 42 (Hujah penentang)

Ayat 34: Sambungan hujah penolakan para pemimpin kufur kepada Rasul.

وَلَئِن أَطَعتُم بَشَرًا مِّثلَكُم إِنَّكُم إِذًا لَّخٰسِرونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.

(MELAYU)

Dan sesungguhnya jika kamu sekalian mentaati manusia yang seperti kamu, niscaya bila demikian, kamu benar-benar (menjadi) orang-orang yang merugi.

 

وَلَئِن أَطَعتُم بَشَرًا مِّثلَكُم

Dan sesungguhnya jika kamu sekalian mentaati manusia yang seperti kamu,

Mungkin ada yang mahu mengikuti para Rasul itu. Maka para penentang itu akan mengutuk dan mengejek mereka yang mengikut ajaran tauhid para Rasul.

 

إِنَّكُم إِذًا لَّخٰسِرونَ

niscaya bila demikian, kamu benar-benar (menjadi) orang-orang yang merugi.

Mereka kata kalau masyarakat ikut para Rasul itu, mereka akan jadi rugi. Sebenarnya mereka nak kata rakyat tak pandai dalam memilih. Mereka nak kata yang merekalah yang pandai dan patut buat keputusan. Begitulah para pemimpin bila mereka bercakap sekarang. Pada mereka merekalah yang pandai.

Mereka menolak janji para Rasul itu. Mereka kata agama adalah candu manusia. Mereka rasa agama itu beri harapan kosong sahaja kepada mereka yang tidak ada harapan dalam hidup.

Sebab itu kadang-kadang golongan kaya ini akan panggil juga orang agama untuk beri ceramah agama. Kononnya ceramah itu hanyalah untuk orang miskin sahaja untuk beri kepuasan kepada orang miskin itu. Kerana pada mereka, kalau orang ikut agama, maka orang itu akan jadi pekerja yang bagus, pengikut yang dengar kata. Tapi mereka sendiri rasa agama itu untuk orang lemah sahaja. Iaitu untuk mereka yang tidak berapa pandai.

Akan tetapi pada mereka, kalau ikut agama akan jadi rugi. Macam-macam perkara tak boleh buat kalau kena ikut agama. Pada mereka kejayaan dunia tidak dapat dicapai kalau taat kepada agama.


 

Ayat 35: Mereka mengejek ajaran Rasul.

أَيَعِدُكُم أَنَّكُم إِذا مِتُّم وَكُنتُم تُرابًا وَعِظٰمًا أَنَّكُم مُّخرَجونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?

(MELAYU)

Apakah ia menjanjikan kepada kamu sekalian, bahwa bila kamu telah mati dan telah menjadi tanah dan tulang belulang, kamu sesungguhnya akan dikeluarkan (dari kuburmu)?

 

Mereka nak kata ajaran para Rasul itu tidak masuk akal. Mereka kata takkan lah kalau dah mati dan tubuh pun dah jadi hancur, mereka akan dihidupkan balik?

Maka mereka sekarang menolak kebangkitan semula di akhirat. Ini adalah kerana salah satu ajaran utama dalam agama Islam adalah Hari Akhirat. Ada tiga perkara utama dalam agama yang kena disampaikan kepada manusia: Tauhid – Risalah – Akhirat. Ilmu agama akan berkisar antara tiga perkara ini.


 

Ayat 36:

۞ هَيهاتَ هَيهاتَ لِما توعَدونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

How far, how far, is that which you are promised.¹

  • i.e., how distant and improbable it is.

(MELAYU)

jauh, jauh sekali (dari kebenaran) apa yang diancamkan kepada kamu itu,

Puak penentang itu kata jauh sangat apa yang diajar oleh Rasul itu – jauh dari penerimaan akal – susah nak terima. Mereka tak dapat terima kalau ada yang kata akan lahir semula setelah mati dan jadi tulang belulang.

 

Kalimah هَيهاتَ هَيهاتَ ini digunakan dalam bahasa Arab apabila mengejek seseorang. Ia memberi indikasi yang sesuatu itu takkan terjadi. Mereka nak kata kepada mereka yang beriman: “Bodohnya kamu kerana boleh percaya.”


 

Ayat 37: Mereka sambung hujah mereka lagi.

إِن هِيَ إِلّا حَياتُنَا الدُّنيا نَموتُ وَنَحيا وَما نَحنُ بِمَبعوثينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

It [i.e., life] is not but our worldly life – we die and live, but we will not be resurrected.

(MELAYU)

kehidupan itu tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia ini, kita mati dan kita hidup dan sekali-kali tidak akan dibangkitkan lagi,

 

إِن هِيَ إِلّا حَياتُنَا الدُّنيا نَموتُ وَنَحيا

kehidupan itu tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia ini, kita mati dan kita hidup

Mereka beri hujah logik akal mereka: Kita ada kehidupan dunia ini sahaja. Kita akan hidup dan akan mati begitu sahaja. Mana ada hidup balik…

 

وَما نَحنُ بِمَبعوثينَ

dan sekali-kali tidak akan dibangkitkan lagi,

Bila dah mati, matilah. Tidak akan dihidupkan balik nanti. Mereka nak kata karut sangat dakwaan Rasul itu.


 

Ayat 38: Kemudian mereka sambung dengan kutuk Rasul pula.

إِن هُوَ إِلّا رَجُلٌ افتَرىٰ عَلَى اللهِ كَذِبًا وَما نَحنُ لَهُ بِمُؤمِنينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

He is not but a man who has invented a lie about Allāh, and we will not believe him.”

(MELAYU)

Ia tidak lain hanyalah seorang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah, dan kami sekali-kali tidak akan beriman kepadanya”.

 

إِن هُوَ إِلّا رَجُلٌ افتَرىٰ عَلَى اللهِ كَذِبًا

Ia tidak lain hanyalah seorang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah,

Sebelum ini mereka kata Rasul itu hanya manusia sahaja. Sekarang mereka kata Rasul itu tidak lain dan tidak bukan hanya menipu. Mereka kata apa yang disampaikan oleh Rasul itu adalah rekaan semata-mata.

 

وَما نَحنُ لَهُ بِمُؤمِنينَ

dan kami sekali-kali tidak akan beriman kepadanya”.

Dan mereka akhiri dengan mengatakan mereka takkan percaya dengan penipu, maka mereka tidak akan beriman dengan para Rasul itu.


 

Ayat 39: Maka setelah Rasul itu ditolak dan mereka nampak tidak ada harapan lagi untuk mereka beriman, maka para Rasul itu telah berdoa meminta pertolongan kepada Allah.

قالَ رَبِّ انصُرني بِما كَذَّبونِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

He said, “My Lord, support me because they have denied me.”

(MELAYU)

Rasul itu berdoa: “Ya Tuhanku, tolonglah aku kerana mereka mendustakanku”

 

Para Rasul sekali berdoa kepada Allah. Ini adalah kerana doa adalah sahaja senjata kita. Maka janganlah kita leka dari berdoa kepada Allah. Kalau ada apa-apa masalah maka doalah kepada Allah. Serahkan urusan kita kepada Allah. Letakkan pengharapan kepada Allah.


 

Ayat 40: Apabila Rasul berdoa, maka Allah akan makbulkan.

قالَ عَمّا قَليلٍ لَّيُصبِحُنَّ نٰدِمينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

[Allāh] said, “After a little, they will surely become regretful.”

(MELAYU)

Allah berfirman: “Dalam sedikit waktu lagi pasti mereka akan menjadi orang-orang yang menyesal”.

Tak lama lagi mereka akan jadi menyesal atas kata-kata mereka. Mereka akan dikenakan dengan azab. Apabila mereka nampak azab itu mereka akan menyesal dengan amat teruk sekali.

Lihatlah bagaimana Allah memakbulkan doa Rasul. Allah hendak mengingatkan musyrikin Mekah yang Nabi Muhammad pun boleh berdoa begitu juga. Kalaulah baginda berdoa untuk kehancuran mereka yang menentang, bagaimana? Maka mereka beringatlah. Tidak takutkah mereka jadi seperti kaum-kaum terdahulu itu?


 

Ayat 41:

فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ بِالحَقِّ فَجَعَلنٰهُم غُثاءً ۚ فَبُعدًا لِّلقَومِ الظّٰلِمينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So the shriek¹ seized them in truth,² and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.

  • See footnote to 11:67.
  • i.e., by right or in justice.

(MELAYU)

Maka dimusnahkanlah mereka oleh suara yang mengguntur dengan hak dan Kami jadikan mereka (sebagai) sampah banjir maka kebinasaanlah bagi orang-orang yang zalim itu.

 

فَأَخَذَتهُمُ الصَّيحَةُ بِالحَقِّ

Maka dimusnahkanlah mereka oleh suara yang mengguntur dengan hak

Kalimah الصَّيحَةُ bermaksud tempikan. Tempikan itu menyebabkan kematian mereka. Apabila ditempikkan sahaja kepada mereka, maka mereka telah mati bergelimpangan.

Tempikan itu datang dengan bersebab, iaitu kerana kesalahan mereka sendiri. Bukanlah Allah sengaja nak mematikan mereka. Itulah maksudnya Allah mematikan mereka kerana haq.

 

فَجَعَلنٰهُم غُثاءً

dan Kami jadikan mereka (sebagai) sampah banjir

Mereka itu jadi seperti buih lautan sahaja atau sampah yang dilakukan air semasa banjir sahaja. Ini memberi isyarat yang mereka tiada harga.

 

فَبُعدًا لِّلقَومِ الظّٰلِمينَ

maka kebinasaanlah bagi orang-orang yang zalim itu.

Kerana tiada nilai, maka biarkanlah sahaja mereka itu. Kalimah فَبُعدًا bermaksud ‘nyahlah’, ‘pergilah’.


 

Ayat 42: Apa terjadi selepas mereka dihancurkan?

ثُمَّ أَنشَأنا مِن بَعدِهِم قُرونًا ءآخَرينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then We produced after them other generations.

(MELAYU)

Kemudian Kami ciptakan sesudah mereka umat-umat yang lain.

 

Selepas itu akan datang lagi kaum lain. Ini menunjukkan yang perkara ini akan berulang-ulang. Apabila Allah matikan sesuatu kaum itu, senang sahaja Allah bangkitkan kaum yang lain. Dan kaum itu pun ada kisah mereka pula.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Mutiara al-Qur’an

About tafsirsunnah

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.
This entry was posted in Surah 023: Mukminoon. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s