Tafsir Surah al-Isra’ Ayat 100 – 104 (Yahudi akan dikumpulkan)

Ayat 100: Ayat berkenaan tauhid.

قُل لَو أَنتُم تَملِكونَ خَزائِنَ رَحمَةِ رَبّي إِذًا لَأَمسَكتُم خَشيَةَ الإِنفاقِ ۚ وَكانَ الإِنسانُ قَتورًا

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Say [to them], “If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending.” And ever has man been stingy.

(MELAYU)

Katakanlah: “Kalau seandainya kamu menguasai perbendaharaan-perbendaharaan rahmat Tuhanku, nescaya perbendaharaan itu kamu tahan, kerana takut membelanjakannya”. Dan adalah manusia itu sangat kikir.

 

قُل لَو أَنتُم تَملِكونَ خَزائِنَ رَحمَةِ رَبّي

Katakanlah: “Kalau seandainya kamu menguasai perbendaharaan-perbendaharaan rahmat Tuhanku,

Allah suruh beritahu kepada musyrikin Mekah itu, kalaulah mereka memiliki khazanah dari Allah (dan bukan Allah) – maksudnya mereka miliki air, angin dan segalanya,

 

إِذًا لَأَمسَكتُم خَشيَةَ الإِنفاقِ

nescaya perbendaharaan itu kamu tahan, kerana takut membelanjakannya”. 

Allah kata, mesti mereka tidak akan mengeluarkannya sedikit pun untuk beri kepada orang lain kerana mereka itu kedekut. Dalam ayat yang lain disebutkan melalui firman-Nya:

{أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا}

Ataukah ada bagi mereka bagian dari kerajaan (kekuasaan)? Kendatipun ada, mereka tidak akan memberikan sedikit pun (kebajikan) kepada manusia. (An-Nisa: 53)

 

وَكانَ الإِنسانُ قَتورًا

Dan adalah manusia itu sangat kikir.

Mereka akan tahan dari infak kepada orang lain kerana hati kering dan bakhil dari menolong orang lain. Kerana sesungguhnya kikir, terburu-buru, dan tidak sabar adalah watak pembawaan manusia, sebagaimana yang disebutkan di dalam firman-Nya:

{إِنَّ الإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا * إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا * وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا * إِلا الْمُصَلِّينَ}

Sesungguhnya manusia diciptakan bersifat keluh-kesah lagi kikir. Apabila ia ditimpa kesusahan, ia berkeluh kesah; dan apabila ia mendapat kebaikan, ia amat kikir, kecuali orang-orang yang mengerjakan salat. (Al-Ma’arij: 19-22)


 

Ayat 101: Ayat berkenaan mukjizat lagi. Ia berkenaan mukjizat yang telah diberikan kepada Nabi Musa a.s.

وَلَقَد آتَينا موسىٰ تِسعَ آياتٍ بَيِّناتٍ ۖ فَاسأَل بَني إِسرائيلَ إِذ جاءَهُم فَقالَ لَهُ فِرعَونُ إِنّي لَأَظُنُّكَ يا موسىٰ مَسحورًا

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel [about] when he came to them and Pharaoh said to him, “Indeed I think, O Moses, that you are affected by magic.”

(MELAYU)

Dan sesungguhnya Kami telah memberikan kepada Musa sembilan buah mukjizat yang nyata, maka tanyakanlah kepada Bani Israil, tatkala Musa datang kepada mereka lalu Fir’aun berkata kepadanya: “Sesungguhnya aku sangka kamu, hai Musa, seorang yang kena sihir”.

 

وَلَقَد آتَينا موسىٰ تِسعَ آياتٍ بَيِّناتٍ

Dan sesungguhnya Kami telah memberikan kepada Musa sembilan mukjizat yang nyata, 

Allah Swt. menceritakan bahawa Dia telah mengutus Musa dengan mem­bawa sembilan mukjizat yang jelas. Mukjizat-mukjizat itu merupakan bukti yang tepat yang membenarkan kenabiannya dan membenarkan apa yang telah baginda sampaikan kepada Fir’aun dari Tuhan yang telah mengutus­nya. Mukjizat-mukjizat itu ialah tongkat, tangan, kemarau, terbelahnya laut, banjir, belalang, kutu, katak, dan darah; semuanya merupakan tanda-tanda kekuasaan Allah yang membuktikan kebenaran Musa a.s. Demiki­anlah menurut Ibnu Abbas. Muhammad ibnu Ka’b mengatakan bahawa mukjizat-mukjizat itu adalah tangan, tongkat, dan lima mukjizat yang disebutkan di dalam surat Al-A’raf (ayat 101), kutukan, serta batu. Ibnu Abbas mengata­kan pula, juga Mujahid, Ikrimah, Asy Sya’bi, dan Qatadah, bahawa mukji­zat-mukjizat itu ialah tangannya, tongkatnya, kemarau, berkurangnya buah-buahan, banjir, belalang, kutu, katak, dan darah. Al-Hasan Al-Basri menyatukan kemarau dan kekurangan buah-buahan, dan menurutnya mukjizat yang kesembilan ialah tongkatnya yang menelan semua yang diperbuat oleh tukang sihir Fir’aun. Ringkasnya, ada banyak pendapat tentang 9 mukjizat yang dimaksudkan.

Sebelum ini telah disebut tentang permintaan-permintaan dari musyrikin Mekah kepada Nabi Muhammad. Allah menyebut tentang sembilan tanda ini kerana Allah hendak memberitahu bahawa walaupun pengikut Firaun dan Firaun sendiri telah diberikan dengan sembilan tanda, mereka tetap tidak mahu beriman dan begitulah juga dengan musyrikin Mekah. Kalaulah mereka diberikan dengan segala apa yang mereka minta itu sebagai tanda, mereka tetap juga tidak akan beriman.

 

فَاسأَل بَني إِسرائيلَ إِذ جاءَهُم

maka tanyakanlah kepada Bani Israil, tatkala Musa datang kepada mereka

Kisah ini kena ditanya kepada Ahli Kitab. Keturunan sekarang walaupun mereka tidak ada waktu itu, tapi kisah itu telah disampaikan turun temurun. Apabila Nabi Musa datang dengan mukjizat-mukjizat itu kepada Firaun dan pengikutnya.

 

فَقالَ لَهُ فِرعَونُ إِنّي لَأَظُنُّكَ يا موسىٰ مَسحورًا

lalu Fir’aun berkata kepadanya: “Sesungguhnya aku sangka kamu, hai Musa, seorang yang kena sihir”.

Lihatlah bagaimana dulu awal-awal Firaun kata Nabi Musa ini seorang ahli sihir, tetapi sekarang dia kata Nabi Musa kena sihir pula. Mereka akan tukar tuduhan kerana mereka tidak tetap pendirian. Dan kerana tuduhan itu sebagai tohmahan sahaja.


 

Ayat 102: Penegasan yang mukjizat itu adalah pemberian dari Allah. Kalau Allah tidak berikan, Nabi Musa pun tidak dapat buat mukjizat itu.

قالَ لَقَد عَلِمتَ ما أَنزَلَ هٰؤُلاءِ إِلّا رَبُّ السَّماواتِ وَالأَرضِ بَصائِرَ وَإِنّي لَأَظُنُّكَ يا فِرعَونُ مَثبورًا

(SAHEEH INTERNATIONAL)

[Moses] said, “You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think,¹ O Pharaoh, that you are destroyed.”

  • i.e., I am certain.

(MELAYU)

Musa menjawab: “Sesungguhnya kamu telah mengetahui, bahawa tiada yang menurunkan mukjizat-mukjizat itu kecuali Tuhan Yang memelihara langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata; dan sesungguhnya aku mengira kamu, hai Fir’aun, seorang yang akan binasa”.

 

قالَ لَقَد عَلِمتَ ما أَنزَلَ هٰؤُلاءِ إِلّا رَبُّ السَّماواتِ وَالأَرضِ بَصائِرَ

Musa menjawab: “Sesungguhnya kamu telah mengetahui, bahawa tiada yang menurunkan mukjizat-mukjizat itu kecuali Tuhan Yang memelihara langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata;

Nabi Musa berhujah kepada Firaun: “kamu pun tahu apa yang aku sampaikan ini adalah benar, datangnya dari Allah, tapi kenapa kamu nak lawan juga?”. Maknanya, Firaun itu bijak, dia bukan tidak tahu yang Nabi Musa sampaikan itu adalah kebenaran. Tapi kerana degil dan kerana tidak mahu kehilangan kuasanya dan kekayaannya, maka dia tolak juga.  Ini sebagaimana yang disebutkan di dalam ayat lain melalui firman-Nya:

{فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ * وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ}

Maka tatkala mukjizat-mukjizat Kami yang jelas itu sampai kepada mereka, berkatalah mereka, “Ini adalah sihir yang nya­ta.” Dan mereka mengingkarinya kerana kezaliman dan kesombongan (mereka), padahal hati mereka meyakini (kebenarannya. (An-Naml: 13-14)

 

وَإِنّي لَأَظُنُّكَ يا فِرعَونُ مَثبورًا

dan sesungguhnya aku mengira kamu, hai Fir’aun, seorang yang akan binasa”.

Asal kalimah مَثبورًا maksudnya mati yang kena racun. Ianya digunakan untuk menerangkan seseorang yang kena racun dan sudah tidak nampak ada harapan untuk sembuh, maka mereka itu dikatakan sebagai مَثبورًا. Dan begitulah juga orang-orang yang telah melihat neraka dari jauh dan mereka sudah tahu yang mereka tidak ada harapan lagi. Dan begitulah kalimah yang digunakan oleh Nabi Musa kepada Firaun sebagai isyarat yang Firaun tidak ada harapan lagi. Firaun akan binasa bila-bila masa. Tunggu masa sahaja. Dia sebenarnya sudah binasa, tapi kehancurannya datang sedikit demi sedikit.


 

Ayat 103: Takhwif duniawi.

فَأَرادَ أَن يَستَفِزَّهُم مِنَ الأَرضِ فَأَغرَقناهُ وَمَن مَعَهُ جَميعًا

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together.

(MELAYU)

Kemudian (Fir’aun) hendak mengusir mereka (Musa dan pengikut-pengikutnya) dari bumi (Mesir) itu, maka Kami tenggelamkan dia (Fir’aun) serta orang-orang yang bersama-sama dia seluruhnya,

 

فَأَرادَ أَن يَستَفِزَّهُم مِنَ الأَرضِ

Kemudian (Fir’aun) hendak mengusir mereka (Musa dan pengikut-pengikutnya) dari bumi (Mesir) itu,

Oleh kerana puak musyrikin Mekah mahu mengeluarkan Nabi Muhammad dari Mekah, maka Allah menceritakan balik bagaimana Firaun juga mahu mengeluarkan Nabi Musa  dan pengikutnya dari Mesir. Maknanya, bukan musyrikin Mekah sahaja yang baru dapat idea nak keluarkan Rasulnya dari tempat mereka, tapi Firaun dulu pun dah dapat idea itu.

 

فَأَغرَقناهُ وَمَن مَعَهُ جَميعًا

maka Kami tenggelamkan dia (Fir’aun) serta orang-orang yang bersama-sama dia seluruhnya,

Oleh kerana keinginan Firaun yang jahat itu, maka Allah telah melemaskan baginda di dalam laut. Allah hendak berithau kepada musyrikin Mekah, kalau mereka rasa mereka selamat kerana mereka jauh dari laut, maka Allah telah ingatkan mereka dalam ayat-ayat sebelum ini bagaimana kalau duduk di daratan pun tidak pasti selamat lagi. Allah boleh hancurkan mereka di mana-mana sahaja, adakah mereka rasa aman?


 

Ayat 104: 

وَقُلنا مِن بَعدِهِ لِبَني إِسرائيلَ اسكُنُوا الأَرضَ فَإِذا جاءَ وَعدُ الآخِرَةِ جِئنا بِكُم لَفيفًا

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And We said after him [i.e., Pharaoh] to the Children of Israel, “Dwell in the land, and when there comes the promise [i.e., appointment] of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering.”

(MELAYU)

dan Kami berfirman sesudah itu kepada Bani Israil: “Diamlah di negeri ini, maka apabila datang masa berbangkit, nescaya Kami datangkan kamu dalam keadaan bercampur baur (dengan musuhmu)”.

 

وَقُلنا مِن بَعدِهِ لِبَني إِسرائيلَ اسكُنُوا الأَرضَ

dan Kami berfirman sesudah itu kepada Bani Israil: “Diamlah di negeri ini,

Setelah Firaun mati lemas, maka Allah beri arahan kepada Bani Israil untuk hidup dengan aman di bumi. Ada juga yang kata bumi yang dimaksudkan adalah Mesir tapi ada juga yang kata di tempat lain. Kerana waktu itu mereka sudah duduk di Palestin.

 

فَإِذا جاءَ وَعدُ الآخِرَةِ جِئنا بِكُم لَفيفًا

maka apabila datang janji Hari Akhirat, nescaya Kami datangkan kamu dalam keadaan bercampur baur

Allah memberitahu mereka apabila datang janji dariNya, iaitu Hari Kiamat, maka mereka akan dikumpulkan dengan orang lain.

Ada pendapat yang mengatakan ayat ini memperkatakannya tentang apa yang terjadi pada zaman sekarang. Seperti yang kita tahu, Bani Israil telah berpecah ke merata tempat dan sekarang baru mereka mengambil tempat di Palestin. Dan di Palestin itu puak-puak Yahudi dari merata negara telah berkumpul. Ada hadis yang mengatakan bagaimana apabila Nabi Isa turun nanti, baginda akan menghukum bani Israil sekali gus. Maka pendapat ini mengatakan, untuk membolehkan Nabi Isa menghukum mereka di satu tempat maka kenalah mereka berada di dalam satu tempat. Kerana kalau mereka berada di merata tempat tentu susah untuk buat perkara itu. Maka jikalau ini benar maka tidaklah perlu untuk kita risau apabila mereka berkumpul kerana tujuan mereka berkumpul itu adalah untuk memusnahkan mereka.

Jadi di atas adalah pendapat yang modern. Pendapat yang lama tentang ayat ini adalah mereka akan dikumpulkan di akhirat. Kerana di akhirat memang akan dikumpulkan semua makhluk.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

Mutiara al-Qur’an

About tafsirsunnah

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.
This entry was posted in Surah 017: al-Isra'. Bookmark the permalink.

One Response to Tafsir Surah al-Isra’ Ayat 100 – 104 (Yahudi akan dikumpulkan)

  1. Pingback: Tafsir Surah al-Isra’ Ayat 100 – 104 (Yahudi akan dikumpulkan)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s