Tafsir Surah Ibrahim Ayat 43 – 45 (Keadaan di akhirat bagi orang zalim)

Ayat 43: Allah sambung keadaan orang zalim di akhirat kelak.

مُهطِعينَ مُقنِعي رُءوسِهِم لا يَرتَدُّ إِلَيهِم طَرفُهُم ۖ وَأَفئِدَتُهُم هَواءٌ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Racing ahead, their heads raised up, their glance does not come back to them,¹ and their hearts are void.

  • This is their state at the time of resurrection from the graves. Their heads are upraised in fixed stares of terror, unable even to glance back.

(MELAYU)

mereka lari bergegas-gegas memenuhi panggilan dengan mengangkat kepalanya, sedang mata mereka tidak berkedip-kedip dan hati mereka kosong.

 

مُهطِعينَ

mereka lari bergegas-gegas

مُهطِعينَ dari kalimah هطع yang bermaksud ‘berlari kelam kabut kerana takut’, ‘memanjangkan leher kerana takut, terkejut’, ‘menyorok dalam ketakutan’. Jadi kalimah  مُهطِعينَ (dalam bentuk jamak) bermaksud mereka lari sambil mata terbeliak kerana melihat sesuatu yang menakutkan. Kerana dalam ayat sebelum ini telah disebut yang mata mereka terbelalak.

 

مُقنِعي رُءوسِهِم

dengan mengangkat kepalanya,

مُقنِعي dari kalimah ق ن ع yang mempunyai banyak makna dan salah satunya ‘mengangkat kepala menyerah diri’. Jadi kalimah مُقنِعي (dalam bentuk jamak dan idhafah) ini bermaksud mereka yang berlari itu dalam keadaan terangkat kepala mereka macam kepala kuda yang ditarik tali sampai terngadah ke belakang. Maka mata mereka ditarik melihat ke langit tapi sambil itu mereka tetap berlari dalam kelam kabut.

 

لا يَرتَدُّ إِلَيهِم طَرفُهُم

sedang mata mereka tidak berkedip-kedip

Mata mereka tidak kembali dalam keadaan biasa. Masih tetap terpinga-pinga dan mata mereka tetap melihat ke sekeliling dengan terbelalak. Ertinya, pandangan mata mereka terbeliak tanpa berkedip barang sesaat pun kerana banyak huru-hara, kengerian, dan hal-hal yang sangat menakutkan yang menimpa diri mereka; semoga Allah melindungi kita dari kengerian pada hari kiamat.

 

وَأَفئِدَتُهُم هَواءٌ

dan hati mereka kosong.

Kalimah هَواءٌ dari ه و ي yang mempunyai banyak makna. Salah satunya adalah angin (seperti kita selalu kata hawa panas). Angin itu kiranya adalah kosong tidak ada apa-apa di dalamnya. Jadi bentuk هَواءٌ dalam ayat ini bermaksud hati yang kosong. Hati mereka ke sana sini kerana takut dan kosong dari harapan. Hati mereka sudah tak ingat perkara lain lagi dah. Kerana telah mari kepada mereka, perkara yang paling berat.


 

Ayat 44: Allah menceritakan lagi keadaan di akhirat kelak, tentang mereka yang menyesal.

وَأَنذِرِ النّاسَ يَومَ يَأتيهِمُ العَذابُ فَيَقولُ الَّذينَ ظَلَموا رَبَّنا أَخِّرنا إِلىٰ أَجَلٍ قَريبٍ نُجِب دَعوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ ۗ أَوَلَم تَكونوا أَقسَمتُم مِن قَبلُ ما لَكُم مِن زَوالٍ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And, [O Muḥammad], warn the people of a Day when the punishment will come to them and those who did wrong will say, “Our Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and follow the messengers.” [But it will be said], “Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation?¹

  • Of the blessings which Allāh had bestowed upon you during life on earth.

(MELAYU)

Dan berikanlah peringatan kepada manusia terhadap hari (yang pada waktu itu) datang azab kepada mereka, maka berkatalah orang-orang yang zalim: “Ya Tuhan kami, beri tangguhlah kami (kembalikanlah kami ke dunia) walaupun dalam waktu yang sedikit, niscaya kami akan mematuhi seruan Engkau dan akan mengikuti rasul-rasul”. (Kepada mereka dikatakan): “Bukankah kamu telah bersumpah dahulu (di dunia) bahawa sekali-kali kamu tidak akan binasa?

 

وَأَنذِرِ النّاسَ يَومَ يَأتيهِمُ العَذابُ

Dan berikanlah peringatan kepada manusia terhadap hari datang azab kepada mereka, 

Allah suruh Rasul berilah peringatan kepada manusia sebelum mereka mati. Bayangkanlah keadaan yang akan terjadi di akhirat kelak dan ambillah pengajaran. Janganlah jadi seperti mereka yang dalam ayat ini nanti. Jangan sampai satu masa yang mereka akan menyesal.

 

فَيَقولُ الَّذينَ ظَلَموا رَبَّنا أَخِّرنا إِلىٰ أَجَلٍ قَريبٍ

berkatalah orang-orang yang zalim: “Ya Tuhan kami, beri tangguhlah kami walaupun dalam waktu yang sedikit,

Orang-orang yang zalim (zalim yang paling besar adalah syirik kepada Allah) meminta supaya mereka diberi masa tangguh. Tangguhlah dari azab mereka terus, tapi beri masa. Bukan lama pun, tapi قَريبٍ (pendek) sahaja. Kenapa mereka nak masa penangguhan itu? Kerana mereka nak kembali ke dunia. Ayat ini sama dengan yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:

{حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ}

(Demikianlah keadaan orang-orang kafir itu), hingga apabila datang kematian kepada seseorang dari mereka, dia berkata, “Ya Tuhanku, kembalikanlah aku (ke dunia).” (Al-Mu’minun: 99)

 

نُجِب دَعوَتَكَ

niscaya kami akan menjawab seruan Engkau

Kerana mereka nak tukar perlakuan mereka semasa di dunia dulu. Dulu masa mereka hidup, mereka tak endah pun agama, tak taat kepada Allah dan Rasul. Sekarang mereka kata, kalau mereka diberi peluang ke dunia balik, mereka akan jawap seruan Allah itu.

Begitu pula dalam firman Allah Swt.:

{وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا}

Dan jika kamu (Muhammad) melihat ketika mereka dihadapkan ke neraka, lalu mereka berkata, “Kiranya kami dikembalikan (ke dunia) dan tidak mendustakan ayat-ayat Tuhan kami.” (Al-An’am: 27), hingga akhir ayat.

 

وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ

dan akan mengikuti rasul-rasul”.

Dan kalau dapat balik ke dunia, mereka kata mereka akan ikut cara rasul Allah. Nak amal ikut amal Rasul. Tak buat bidaah lagi dah.

 

أَوَلَم تَكونوا أَقسَمتُم مِن قَبلُ ما لَكُم مِن زَوالٍ

“Bukankah kamu telah bersumpah dahulu (di dunia) bahawa sekali-kali kamu tidak akan binasa?

Permintaan mereka itu disebut bukan dalam ayat ini sahaja, tapi ada banyak ayat-ayat lain. Memang permintaan mereka itu tidak dilayan. Kerana nak pulang ke mana lagi? Bukanlah alam dunia sudah hancur?

Tapi Allah sakitkan hati mereka (azab emosi) dengan perli mereka: “Bukankah kau dulu kata kau tidak akan binasa? Dulu kamu kata tidak ada azab di akhirat, bukan? Dulu kamu kata kamu akan selamat, bukan?”. Aduh, pedih sekali kata-kata ini.

Sumpah mereka itu terdapat di dalam firman-Nya:

{وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَا يَبْعَثُ اللَّهُ مَنْ يَمُوتُ}

Mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sumpahnya yang sungguh-sungguh, bahawa Allah tidak akan membangkitkan orang yang mati. (An-Nahl: 38), hingga akhir ayat.


 

Ayat 45: Bagaimana lagi mereka tidak mahu beriman, sedangkan mereka dah tahu dah apa yang terjadi kepada mereka yang engkar?

وَسَكَنتُم في مَساكِنِ الَّذينَ ظَلَموا أَنفُسَهُم وَتَبَيَّنَ لَكُم كَيفَ فَعَلنا بِهِم وَضَرَبنا لَكُمُ الأَمثالَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how We dealt with them. And We presented for you [many] examples.”

(MELAYU)

dan kamu telah berdiam di tempat-tempat kediaman orang-orang yang menganiaya diri mereka sendiri, dan telah nyata bagimu bagaimana Kami telah berbuat terhadap mereka dan telah Kami berikan kepadamu beberapa perumpamaan”.

 

وَسَكَنتُم في مَساكِنِ الَّذينَ ظَلَموا أَنفُسَهُم

dan kamu telah berdiam di tempat-tempat kediaman orang-orang yang menganiaya diri mereka sendiri,

Allah ingatkan balik yang mereka tinggal berdekatan mereka yang menzalimi diri mereka sendiri. Mereka tinggal di kawasan yang ada kesan azab Allah. Azab itu Allah berikan kepada mereka yang telah menolak agama. Contohnya Musyrikin Mekah itu tahu tentang Kaum Aad dan Tsamud kerana mereka pernah lalu di kawasan penempatan mereka. Jadi mereka patut tahu.

 

وَتَبَيَّنَ لَكُم كَيفَ فَعَلنا بِهِم

dan telah nyata bagimu bagaimana Kami telah berbuat terhadap mereka

Kisah apa yang terjadi kepada kaum yang lepas telah masyhur. Jadi mereka sudah tahu bagaimana Allah perbuat kepada mereka. Tapi mereka tidak ambil pengajaran itu. Mereka lalu kosong sahaja, tidak memikirkan: “kenapalah mereka ini jadi begini?”.

 

وَضَرَبنا لَكُمُ الأَمثالَ

dan telah Kami berikan kepadamu beberapa perumpamaan”.

Dan Allah telah telah berikan berbagai contoh perbandingan untuk beri mereka faham. Contoh-contoh itu ada di luar dan di dalam Qur’an. Sudah banyak kali diterangkan kepada mereka. Mereka tidak boleh kata yang mereka tidak faham lagi. Kalau tidak faham juga, itu kerana mereka sengaja buat tidak faham.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya.


Rujukan:

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

About tafsirsunnah

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.
This entry was posted in Surah 014: Ibrahim. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s