Tafsir Surah Tawbah Ayat 83 – 86 (Sudah habis peluang munafik)

Ayat 83:

فَإِن رَجَعَكَ اللَّهُ إِلىٰ طائِفَةٍ مِنهُم فَاستَأذَنوكَ لِلخُروجِ فَقُل لَن تَخرُجوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقاتِلوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُم رَضيتُم بِالقُعودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقعُدوا مَعَ الخالِفينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

If Allāh should return you to a faction of them [after the expedition] and then they ask your permission to go out [to battle], say, “You will not go out with me, ever, and you will never fight with me an enemy. Indeed, you were satisfied with sitting [at home] the first time, so sit [now] with those who stay behind.”

(MALAY)

Maka jika Allah mengembalikanmu kepada suatu golongan dari mereka, kemudian mereka minta izin kepadamu untuk keluar (berperang), maka katakanlah: “Kamu tidak boleh keluar bersamaku selama-lamanya dan tidak boleh memerangi musuh bersamaku. Sesungguhnya kamu telah rela tidak pergi berperang kali yang pertama. Kerana itu duduklah bersama orang-orang yang tidak ikut berperang”.

 

فَإِن رَجَعَكَ اللَّهُ إِلىٰ طائِفَةٍ مِنهُم

Maka jika Allah mengembalikanmu kepada suatu golongan dari mereka, 

Maknanya, sekiranya Allah beri kamu (Nabi Muhammad) dapat kembali dari Tabuk berjumpa dengan mana-mana puak munafik di Madinah, yang tidak keluar berjihad. Mereka akan datang bertemu dengan Nabi.

Qatadah mengatakan, “Menurut riwayat yang sampai kepada kami, jumlah mereka yang tergabung dalam satu golongan itu semuanya ada dua belas orang laki-laki.”

 

فَاستَأذَنوكَ لِلخُروجِ

kemudian mereka minta izin kepadamu untuk keluar (berperang), 

Allah beritahu yang ketika itulah mereka akan minta izin untuk berjihad pada lain kali. Konon nak kata mereka bukan tak mahu berjihad, lain kali mereka nak ikut lah.

 

فَقُل لَن تَخرُجوا مَعِيَ أَبَدًا

maka katakanlah: “Kamu tidak boleh keluar bersamaku selama-lamanya

Allah suruh kata kepada mereka: tidak perlulah kamu keluar jihad bersama aku selama-lamanya. Mereka tidak boleh nak keluar berjihad dengan Nabi lagi dah, kerana Nabi nak wafat dah dan Tabuk itulah jihad terakhir dengan Nabi. Peluang mereka untuk jihad dengan Nabi sudah tidak ada. Tabuk itulah kali yang terakhir.

Juga boleh bermaksud, mereka itu tidak boleh nak ikut berjihad dah dengan orang mukmin yang lain. Sumbangan mereka tidak diperlukan lagi dah. Ini adalah polisi kenegaraan. Kalau khalifah lain pun kena buat begitu juga.

 

وَلَن تُقاتِلوا مَعِيَ عَدُوًّا

dan tidak boleh memerangi musuh bersamaku. 

Dan tidaklah perlu mereka berperang atas nama Allah dalam mana-mana jihad bersama baginda lagi kerana Tabuk itulah jihad bersama Nabi yang terakhir.

 

إِنَّكُم رَضيتُم بِالقُعودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ

Sesungguhnya kamu telah rela tidak pergi berperang kali yang pertama. 

Kerana sesungguhnya kamu puas hati, suka duduk tidak berjihad. Kamu memang tidak suka berjihad pun, jadi tak payah sibuk kata nak pergi berjihad. Dulu kamu macam itu, nanti di masa hadapan pun macam itulah juga.

 

فَاقعُدوا مَعَ الخالِفينَ

Kerana itu duduklah bersama orang-orang yang tidak ikut berperang”.

Maka nanti selepas ini, sampai bila-bila kamu duduklah bersama golongan yang tidak berperang, iaitu mereka yang ada keuzuran, wanita dan kanak-kanak.


 

Ayat 84:

وَلا تُصَلِّ عَلىٰ أَحَدٍ مِنهُم ماتَ أَبَدًا وَلا تَقُم عَلىٰ قَبرِهِ ۖ إِنَّهُم كَفَروا بِاللَّهِ وَرَسولِهِ وَماتوا وَهُم فاسِقونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And do not pray [the funeral prayer, O Muḥammad], over any of them who has died – ever – or stand at his grave. Indeed, they disbelieved in Allāh and His Messenger and died while they were defiantly disobedient.

(MALAY)

Dan janganlah kamu sekali-kali menyembahyangkan (jenazah) seorang yang mati di antara mereka, dan janganlah kamu berdiri (mendoakan) di kuburnya. Sesungguhnya mereka telah kafir kepada Allah dan Rasul-Nya dan mereka mati dalam keadaan fasik.

 

وَلا تُصَلِّ عَلىٰ أَحَدٍ مِنهُم ماتَ أَبَدًا

Dan janganlah kamu sekali-kali menyembahyangkan (jenazah) seorang yang mati di antara mereka,

Allah beritahu kalau mereka mati pun, Nabi jangan solat mayat mereka. Jangan sekali-kali solatkan mayat yang munafik itu. Ini berat sekali, menunjukkan mereka tidak layak disolatkan oleh Rasulullah. Kata kepada muka mereka terus.

 

وَلا تَقُم عَلىٰ قَبرِهِ

dan janganlah kamu berdiri (mendoakan) di kuburnya.

Jangan kata solat, berdiri di kubur mereka setelah dikebumikan pun tidak boleh. Ini adalah kerana itu pun sebagai satu penghormatan juga. Ini sudah berat sekali, menunjukkan ada pemisahan dengan mereka dah. Kalau mereka mati, Nabi kena biarkan sahaja mereka.

Adapun mengenai berdiri di kubur orang mukmin yang meninggal dunia, maka Imam Abu Daud menyebutkan bahawa telah menceritakan kepada kami Ibrahim Ibnu Musa Ar-Razi telah menceritakan kepada kami Hisyam, dari Abdullah ibnu Buhair, dari Hani’ (yaitu Abu Sa’id Al-Bariri maula Usman ibnu Affan) dari Usman ibnu Affan yang mengatakan bahawa Rasulullah Saw. apabila telah selesai dari menge­bumikan jenazah, maka beliau berdiri di kuburannya dan bersabda:

“اسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ، وَاسْأَلُوا لَهُ التَّثْبِيتَ، فَإِنَّهُ الْآنَ يُسْأَلُ”.

Mohonkanlah ampun bagi saudara kalian, dan mintakanlah keteguhan buatnya, kerana sesungguhnya sekarang ia sedang ditanyai.

Hadis diriwayatkan secara munfarid oleh Imam Abu Daud.

Ayat ini khusus kepada Nabi Muhammad sahaja. Kerana Nabi tahu siapakah yang munafik yang tidak ada harapan untuk menerima hidayah. Kita janganlah buat begitu pula. Janganlah berlebih-lebihan dalam hal ini. Kerana kita tidak tahu siapakah yang munafik dan siapa yang tidak; siapa kufur dan siapa tidak. Ramai juga yang salah faham ayat ini, kata tidak mahu menyembahyangkan jenazah seseorang sebab kata orang itu ‘munafik’. Siapa kamu yang tahu siapa munafik atau tidak?

 

إِنَّهُم كَفَروا بِاللَّهِ وَرَسولِهِ

Sesungguhnya mereka telah kafir kepada Allah dan Rasul-Nya

Nabi dilarang untuk solat jenazah mereka dan mendoakan jenazah mereka kerana mereka itu kufur.

 

وَماتوا وَهُم فاسِقونَ

dan mereka mati dalam keadaan fasik.

Semasa hidup mereka, mereka telah kufur dan sampai mati pun mereka mati dalam keadaan fasik. Jadi tidak boleh solati jenazah mereka.

Abdullah ibn Ubay ibn Salul dikatakan ketua puak munafik. Apabila beliau mati, anaknya minta Nabi menyolati jenazah ayahnya itu dan beliau adalah seorang sahabat yang setia. Maka Nabi solati juga. Anaknya juga minta baju Nabi untuk selimutkan tubuh ayahnya. Allah beri teguran kepada Nabi supaya jangan buat lagi. Oleh itu, kita dapat tahu yang semasa Abdullah bin Salul itu meninggal, ayat ini belum diturunkan lagi. Oleh itu, ayat ini merupakan hukum yang bersifat umum berlaku terhadap setiap orang yang telah dikenal kemunafikannya, sekalipun penyebab turunnya ayat ini berkenaan dengan Abdullah ibnu Ubay ibnu Salul, pemimpin orang-orang munafik.

قَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدَّثَنَا عُبَيد بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عمر قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ -هُوَ ابْنُ أُبَيٍّ -جَاءَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ قَمِيصَهُ يُكَفِّن فِيهِ أَبَاهُ، فَأَعْطَاهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَامَ رسولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ رَبُّكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ؟! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: “إِنَّمَا خَيَّرَنِي اللَّهُ فَقَالَ: {اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ} وَسَأَزِيدُهُ عَلَى السَّبْعِينَ”. قَالَ: إِنَّهُ مُنَافِقٌ! قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ [رسولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] فَأَنْزَلَ اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ، آيَةَ: {وَلا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ}

Imam Bukhari mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ubaid ibnu Isma’il, dari Abu Usamah, dari Ubaidillah, dari Nafi’, dari Ibnu Umar yang mengatakan bahawa ketika Abdulah ibnu Ubay mati, maka anaknya yang juga bernama Abdullah datang menghadap Rasulullah Saw. dan meminta baju gamis Rasul Saw. untuk dipakai sebagai kain kafan ayahnya. Maka Rasulullah Saw. memberikan baju gamisnya kepada Abdullah. Kemudian Abdullah meminta kepada Rasul Saw. untuk menyalatkan jenazah ayahnya. Maka Rasulullah Saw. bangkit untuk menyalatkannya. Tetapi Umar bangkit pula dan menarik baju Rasulullah Saw. seraya berkata, “Wahai Rasulullah, apakah engkau akan menyalatkan jenazahnya, padahal Tuhanmu telah melarangmu menya­latkannya?” Rasulullah Saw. bersabda: Sesungguhnya Allah hanya memberiku pilihan. Dia telah berfirman “Kamu mohonkan ampun bagi mereka atau tidak kamu mohonkan ampun bagi mereka (adalah sama saja). Kendatipun kamu memohonkan ampun bagi mereka tujuh puluh kali, namun Allah sekali-kali tidak akan memberi ampun kepada mereka.”Dan aku akan melakukannya lebih dari tujuh puluh kali. Umar berkata, “Dia orang munafik.” Tetapi Rasulullah Saw. tetap menyalatkannya. Maka Allah Swt. menurunkan ayat ini, yaitu firman-Nya: Dan janganlah kamu sekali-kali menyalatkan (jenazah) seorang pun yang mati di antara mereka, dan janganlah kamu berdiri di kuburnya. (At-Taubah: 84)

Disebutkan bahawa Khalifah Umar ibnul Khattab tidak mahu menyalatkan jenazah orang yang tidak dikenalnya, kecuali bila Huzaifah ibnul Yaman mahu menyalatkannya, maka barulah ia mahu menyalatkannya; kerana Huzaifah ibnul Yaman mengetahui satu per satu dari orang-orang munafik itu, Nabi Saw. telah menceritakan hal itu kepadanya. Oleh sebab itu, Huzaifah ibnul Yaman diberi julukan sebagai pemegang rahsia yang tidak diketahui oleh sahabat lainnya.


 

Ayat 85: Ayat takhwif duniawi.

وَلا تُعجِبكَ أَموالُهُم وَأَولادُهُم ۚ إِنَّما يُريدُ اللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِها فِي الدُّنيا وَتَزهَقَ أَنفُسُهُم وَهُم كافِرونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And let not their wealth and their children impress you. Allāh only intends to punish them through them in this world and that their souls should depart [at death] while they are disbelievers.

(MALAY)

Dan janganlah harta benda dan anak-anak mereka menarik hatimu. Sesungguhnya Allah menghendaki akan mengazab mereka di dunia dengan harta dan anak-anak itu dan agar melayang nyawa mereka, dalam keadaan kafir.

 

وَلا تُعجِبكَ أَموالُهُم وَأَولادُهُم

Dan janganlah harta benda dan anak-anak mereka menarik hatimu.

Allah mengingatkan kita supaya jangan terpikat dengan harta mereka yang banyak dan anak pinak mereka yang ramai. Anak pinak itu juga boleh ditafsirkan sebagai pengikut. Ini adalah kali kedua perkara ini disebut. Ini adalah kerana selepas Perang Tabuk, akan ada perang lain lagi, bukan? Dan kalau peperangan sudah memerlukan belanja yang besar. Jadi ada kemungkinan ada rasa memerlukan pertolongan mereka. Tapi Allah ingatkan, jangan minta dari mereka, jangan ambil dari mereka.

 

إِنَّما يُريدُ اللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِها فِي الدُّنيا

Sesungguhnya Allah menghendaki akan mengazab mereka di dunia dengan harta dan anak-anak itu

Jangan terpesonan dengan apa yang mereka ada; jangan sangka yang itu adalah kelebihan, kerana sebenarnya Allah ingin azab mereka dengan beri mereka harta dan anak pinak. Allah akan azab mereka menggunakan harta dan anak pinak itu di dunia lagi. Sebagai contoh, mereka akan jadi susah kerana harta mereka yang banyak dan anak pinak itu. Berbagai-bagai cara Allah boleh lakukan.

 

وَتَزهَقَ أَنفُسُهُم وَهُم كافِرونَ

dan agar melayang nyawa mereka, dalam keadaan kafir.

Kalimat تَزهَقَ dari lafaz زهَقَ yang bermaksud ‘berpisah’. Maksudnya Allah akan cabut nyawa mereka dengan keadaan mereka kafir tidak beriman. Maknanya mereka akan mati dalam keadaan kafir dan maksudnya, mereka akan dimasukkan ke dalam neraka dan duduk dalam neraka sampai bila-bila. Memang itu yang Allah hendak lakukan untuk mereka keran dosa-dosa mereka. Kalau mati dalam keadaan kafir, memang malang sungguh.


 

Ayat 86: Ayat zajrun lagi kepada para munafik itu.

وَإِذا أُنزِلَت سورَةٌ أَن آمِنوا بِاللَّهِ وَجاهِدوا مَعَ رَسولِهِ استَأذَنَكَ أُولُو الطَّولِ مِنهُم وَقالوا ذَرنا نَكُن مَعَ القاعِدينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And when a sūrah was revealed [enjoining them] to believe in Allāh and to fight with His Messenger, those of wealth among them asked your permission [to stay back] and said, “Leave us to be with them who sit [at home].”

(MALAY)

Dan apabila diturunkan suatu surat (yang memerintahkan kepada orang munafik itu): “Berimanlah kamu kepada Allah dan berjihadlah beserta Rasul-Nya”, nescaya orang-orang yang sanggup di antara mereka meminta izin kepadamu (untuk tidak berjihad) dan mereka berkata: “Biarkanlah kami berada bersama orang-orang yang duduk”.

 

وَإِذا أُنزِلَت سورَةٌ أَن آمِنوا بِاللَّهِ وَجاهِدوا مَعَ رَسولِهِ

Dan apabila diturunkan suatu surat (yang memerintahkan): “Berimanlah kamu kepada Allah dan berjihadlah beserta Rasul-Nya”, 

Ini apabila diturunkan mana-mana surah supaya manusia beriman dengan Allah, beriman dengan Rasul, berlaku ikhlaslah dan jangan jadi munafik.

Atau ia boleh bermaksud mana-mana ayat yang suruh mereka berjihad dengan Rasul.

 

استَأذَنَكَ أُولُو الطَّولِ مِنهُم

nescaya orang-orang yang sanggup di antara mereka meminta izin kepadamu

Izin yang dimaksudkan adalah mereka akan minta izin untuk tidak pergi berjihad. Yang permintaan izin itu datang dari أُولُو الطَّولِ yang orang-orang yang sanggup, iaitu orang-orang kaya dari kalangan mereka. Mereka cukup keperluan dari segi harta, cukup kuat tubuh badan; sepatutnya mereka boleh pergi, tidak ada alasan lagi dah. Tapi mereka nak minta izin untuk tinggal juga. Oleh itu, permintaan izin ini datangnya dari orang yang tak sepatutnya minta izin.

 

وَقالوا ذَرنا نَكُن مَعَ القاعِدينَ

dan mereka berkata: “Biarkanlah kami berada bersama orang-orang yang duduk”.

Mereka kata biarlah mereka tinggal duduk di Madinah sahaja, duduk dengan orang yang tidak boleh pergi kerana keuzuran, kerana sakit, wanita dan anak-anak. Mereka nak kata biarkanlah mereka sendiri, jangan kacau mereka.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusya


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

About tafsirsunnah

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.
This entry was posted in Surah 009: Tawbah. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s