Tafsir Surah al-A’raf Ayat 92 – 95 (Istidraj dari Allah)

Ayat 92: Ini setelah mereka dimusnahkan.

الَّذينَ كَذَّبوا شُعَيبًا كَأَن لَم يَغنَوا فيهَا ۚ الَّذينَ كَذَّبوا شُعَيبًا كانوا هُمُ الخاسِرينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Those who denied Shu‘ayb – it was as though they had never resided there. Those who denied Shu‘ayb – it was they who were the losers.

MALAY

Orang-orang yang mendustakan Nabi Syuaib (punah-ranah) seolah-olah mereka tidak pernah mendiami negeri itu. Orang-orang yang mendustakan Nabi Syuaib, merekalah orang-orang yang rugi.

 

الَّذينَ كَذَّبوا شُعَيبًا كَأَن لَم يَغنَوا فيهَا

Orang-orang yang mendustakan Nabi Syuaib (punah-ranah) seolah-olah mereka tidak pernah mendiami negeri itu. 

Yang dimusnahkan adalah orang-orang yang pernah mendustakan Syuaib semasa mereka hidup dahulu, dan mereka dimusnahkan tidak tinggal kesan seolah-oleh mereka tidak pernah tinggal di tempat itu. Kerana tidak ada kesan langsung lagi untuk menunjukkan yang mereka pernah tinggal di situ.

 

الَّذينَ كَذَّبوا شُعَيبًا كانوا هُمُ الخاسِرينَ

Orang-orang yang mendustakan Nabi Syuaib, merekalah orang-orang yang rugi.

Merekalah orang yang betul-betul rugi di akhirat kelak. Padahal, sebelum ini dalam ayat-ayat sebelum ini, mereka kata kepada orang beriman bahawa yang ikut Nabi Syuaib yang rugi, jadi sekarang Allah beritahu bahawa merekalah sebenarnya yang rugi.


 

Ayat 93:

فَتَوَلّىٰ عَنهُم وَقالَ يا قَومِ لَقَد أَبلَغتُكُم رِسالاتِ رَبّي وَنَصَحتُ لَكُم ۖ فَكَيفَ آسىٰ عَلىٰ قَومٍ كافِرينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And he [i.e., Shu‘ayb] turned away from them and said, “O my people, I had certainly conveyed to you the messages of my Lord and advised you, so how could I grieve for a disbelieving people?”

MALAY

Kemudian Nabi Syuaib meninggalkan mereka sambil berkata: “Wahai kaumku! Sesungguhnya aku telah menyampaikan kepada kamu perintah-perintah Tuhanku, dan aku telah memberi nasihat kepada kamu. Oleh itu, macam mana aku hendak merasa sedih terhadap orang-orang kafir (yang telah binasa itu)”.

 

فَتَوَلّىٰ عَنهُم

Maka Nabi Syuaib berpaling meninggalkan mereka

Ini setelah mereka dihancurkan.

 

وَقالَ يا قَومِ لَقَد أَبلَغتُكُم رِسالاتِ رَبّي

sambil berkata: “Wahai kaumku! Sesungguhnya aku telah menyampaikan kepada kamu perintah-perintah Tuhanku,

Sambil bergerak berpaling dari mereka itu, Nabi Syuaib berkata: aku telah sampaikan apa yang patut aku sampaikan dari Tuhanku.

 

وَنَصَحتُ لَكُم

dan aku telah memberi nasihat kepada kamu. 

Dan aku dah nasihat dah kepada kamu semua.

 

فَكَيفَ آسىٰ عَلىٰ قَومٍ كافِرينَ

Oleh itu, macam mana aku hendak merasa sedih terhadap orang-orang kafir

Lalu bagaimana baginda nak bersedih hati kepada kaum yang telah kafir degil itu. Memang tidak patut untuk rasa sedih terhadap mereka. Kerana apa yang terjadi kepada mereka adalah disebabkan oleh diri mereka sendiri. Orang yang macam itu, tidak payah kita bersedih kerana mereka.


 

Ayat 94:

وَما أَرسَلنا في قَريَةٍ مِن نَبِيٍّ إِلّا أَخَذنا أَهلَها بِالبَأساءِ وَالضَّرّاءِ لَعَلَّهُم يَضَّرَّعونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

And We sent to no city a prophet [who was denied] except that We seized its people with poverty and hardship that they might humble themselves [to Allāh].

MALAY

Dan (Tuhan berfirman): Kami tidak mengutus dalam sesebuah negeri seorang Nabi (yang didustakan oleh penduduknya), melainkan Kami timpakan mereka dengan kesusahan (kesempitan hidup) dan penderitaan (penyakit), supaya mereka tunduk merendah diri (insaf dan tidak berlaku sombong takbur).

 

وَما أَرسَلنا في قَريَةٍ مِن نَبِيٍّ إِلّا أَخَذنا أَهلَها بِالبَأساءِ وَالضَّرّاءِ

Dan Kami tidak mengutus dalam sesebuah negeri seorang Nabi, melainkan Kami timpakan mereka dengan kesusahan dan penderitaan 

Ayat ini ditujukan kepada musyrikin Mekah yang menolak Nabi Muhammad. Setelah diberikan lima kisah dari para Nabi untuk menjelaskan dua Dakwa dari surah ini. Sepatutnya mereka mengambil pengajaran dari kisah-kisah itu. Tapi kalau mereka masih menolak juga, Allah akan timpakan kesusahan hidup dan kesakitan tubuh badan kepada mereka.

 

لَعَلَّهُم يَضَّرَّعونَ

supaya mereka tunduk merendah diri 

Allah timpakan terlebih dahulu azab yang ringan itu supaya mereka tunduk kepada Allah dan merayu kepada Allah. Supaya mereka terkesan dan terkenang untuk kembali taat kepada Allah. Kerana selalunya manusia menolak kebenaran kerana ego dan rasa sombong mereka kerana kehidupan mereka yang sempurna, senang, kaya dan berpengaruh. Jadi, Allah akan turunkan ego mereka dengan memberi susah kepada mereka, supaya mereka boleh sedar dan ikut kepada penyebar tauhid dan ikut ajaran dari mereka.


 

Ayat 95:

ثُمَّ بَدَّلنا مَكانَ السَّيِّئَةِ الحَسَنَةَ حَتّىٰ عَفَوا وَقالوا قَد مَسَّ آباءَنَا الضَّرّاءُ وَالسَّرّاءُ فَأَخَذناهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Then We exchanged in place of the bad [condition], good, until they increased [and prospered] and said, “Our fathers [also] were touched with hardship and ease.”¹ So We seized them suddenly while they did not perceive.¹

  • Instead of being grateful to Allāh for His blessings, they merely attributed them to the changing fortunes of time.
  • That they had been tried and tested.

MALAY

Setelah (mereka tidak juga insaf) Kami gantikan kesusahan itu dengan kesenangan hingga mereka kembang biak (serta senang-lenang) dan berkata (dengan angkuhnya): “Sesungguhnya nenek moyang kita juga pernah merasai kesusahan dan kesenangan (sebagaimana yang kita rasakan)”. Lalu Kami timpakan mereka (dengan azab seksa) secara mengejut, dan mereka tidak menyedarinya.

 

ثُمَّ بَدَّلنا مَكانَ السَّيِّئَةِ الحَسَنَةَ حَتّىٰ عَفَوا

Setelah itu Kami gantikan kesusahan itu dengan kesenangan hingga mereka meningkat

Dan kalau mereka tetap juga tidak mengubah keadaan mereka kepada iman, Allah tukar keadaan buruk mereka itu menjadi baik. Ini mungkin menghairan sesetengah orang, kenapa Allah beri kebaikan pula kepada mereka sedangkan mereka tidak taat? Kita kena faham bahawa kebaikan yang diberikan kepada mereka itu adalah sebagai istidraj sahaja, iaitu sebagai ujian kepada mereka.

Mereka diubah nasib mereka sehingga banyak kebaikan mereka perolehi sehingga penduduk bertambah ramai, keadaan bertambah maju, harta semakin banyak. Anak bertambah ramai dan harta bertambah banyak. Menyebabkan mereka bertambah jauh dari iman, mereka lebih menikmati kehidupan tidak ingat akhirat dan semakin menjauh dari agama yang benar.

 

وَقالوا قَد مَسَّ آباءَنَا الضَّرّاءُ وَالسَّرّاءُ

dan berkata (dengan angkuhnya): “Sesungguhnya nenek moyang kita juga pernah merasai kesusahan dan kesenangan

Waktu sedang menikmati kesenangan itu mereka berkata: “tok nenek kami sahaja yang ditimpa kesusahan, tapi kami dah selamat dah”. Mereka tidak tsabitkan keadaan itu dengan Allah taala kerana mereka sudah jauh dari agama.

Atau, maksud mereka: “Telah menimpa kami kesengsaraan dan penderitaan, lalu disusul dengan kemakmuran, sama seperti yang dialami oleh nenek moyang kami di masa silam. Kerana sesung­guhnya hal tersebut hanyalah terjadi kerana putaran masa.” Mereka sama sekali tidak mengerti tentang urusan Allah terhadap diri mereka, tidak pula mereka rasakan ujian Allah terhadap diri mereka dalam dua keadaan tersebut. Mereka tidak mengambil pengajaran.

Ini yang kita takut terjadi kepada negara kita ini. Kerana dulu kita telah dijajah lama dah. Waktu itu kisah susah sekali. Tapi dalam masa yang sama, masyarakat kita banyak yang mengamalkan bidaah dan syirik. Kemudian, Allah telah beri kemerdekaan kepada negara kita. Tapi kita masih lagi ramai yang mengamalkan bidaah dan syirik. Dan selepas kemerdekaan itu, negara kita semakin maju dari tahun ke tahun. Persoalan sekarang: adakah kesenangan yang kita nikmati sekali ini sebagai istidraj?

Bukanlah kita menolak kesenangan ini. Kita terima sahaja kesenangan dan kesusahan dalam hidup kita kerana susah dan senang adalah ujian dari Allah. Tapi kita kena ingat untuk beriman dan beramal soleh. Lihatlah hadis seperti apa yang telah disebutkan di dalam hadis Sahihain:

“عَجَبًا لِلْمُؤْمِنِ، لَا يَقْضِي اللَّهُ لَهُ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ سَراء شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاء صَبَر فَكَانَ خَيْرًا لَهُ”

Sungguh mengagumkan perihal orang mukmin, tidak sekali-kali Allah memutuskan baginya suatu keputusan melainkan hal itu menjadi kebaikan baginya. Jika dia tertimpa kesengsaraan, bersabar; dan sabar itu baik baginya, jika beroleh kesenangan, bersyukur; dan bersyukur itu baik baginya.

 

فَأَخَذناهُم بَغتَةً وَهُم لا يَشعُرونَ

Lalu Kami timpakan mereka (dengan azab seksa) secara mengejut, dan mereka tidak menyedarinya.

Dan waktu mereka sedang leka menikmati nikmat dunia itu, mereka ditimpa azab dengan tiba-tiba. Mereka langsung tidak bersedia untuk menghadapinya. Memang mereka terkejut sangat.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya


Rujukan:

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

About tafsirsunnah

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.
This entry was posted in Surah 007: al-A'raf. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s