Tafsir Surah al-A’raf Ayat 88 – 91 (Pemimpin yang menjadi dalang)

Ayat 88:

۞ قالَ المَلَأُ الَّذينَ استَكبَروا مِن قَومِهِ لَنُخرِجَنَّكَ يا شُعَيبُ وَالَّذينَ آمَنوا مَعَكَ مِن قَريَتِنا أَو لَتَعودُنَّ في مِلَّتِنا ۚ قالَ أَوَلَو كُنّا كارِهينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Said the eminent ones who were arrogant among his people, “We will surely evict you, O Shu‘ayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion.” He said, “Even if we were unwilling?

MALAY

Ketua-ketua yang sombong takbur dari kaum Nabi Syuaib berkata: “Sesungguhnya kami akan mengusirmu wahai Syuaib dan orang-orang yang beriman yang menjadi pengikut-pengikutmu dari negeri kami ini, atau kamu kembali kepada ugama kami”. Nabi Syuaib menjawab: “Adakah (kamu hendak melakukan yang demikian) sekalipun kami tidak menyukainya?

 

قالَ المَلَأُ الَّذينَ استَكبَروا مِن قَومِهِ

Ketua-ketua yang sombong takbur dari kaum Nabi Syuaib berkata: 

Sekali lagi ketua kaum yang sombong untuk menerima kebenaran berbuat onar.

 

لَنُخرِجَنَّكَ يا شُعَيبُ وَالَّذينَ آمَنوا مَعَكَ مِن قَريَتِنا

“Sesungguhnya kami akan mengusirmu wahai Syuaib dan orang-orang yang beriman yang menjadi pengikut-pengikutmu dari negeri kami ini,

Mereka kata mereka akan halau Nabi Syuaib dan orang-orang beriman dengan baginda dari daerah mereka. Mereka ini adalah golongan atasan dan mereka ada kuasa. Nampaknya mereka hendak menyalahgunakan kuasa mereka itu.

Sebenarnya, Nabi Syuaib juga dari kalangan orang atasan mereka. Mereka telah menaruh harapan yang tinggi kepada baginda untuk meneruskan pimpinan mereka. Tapi apabila baginda lain dari apa yang mereka harapkan, maka mereka telah rasa putus harapan sampaikan mereka hendak menghalau baginda dari negeri itu.

 

أَو لَتَعودُنَّ في مِلَّتِنا

atau kamu kembali kepada ugama kami”.

Kalau baginda tidak mahu dihalau, baginda hendaklah kembali kepada resam mereka, ajaran agama mereka. Itulah maksud ‘millah’ iaitu seumpama agama rasmi sesuatu negeri. Maka para pemimpin itu mahu Nabi Syuaib dan orang-orang yang telah beriman itu untuk kembali mengamalkan fahaman mereka kembali, iaitu fahaman syirik mereka. Pada mereka, itulah agama yang benar, yang normal.

Macam zaman sekarang, puak bidaah mahu kita kembali ikut mengamalkan bidaah yang telah lama diamalkan oleh keturunan Melayu ini turun temurun. Pada mereka, kita yang mengamalkan sunnah ini amat pelik. Dan selagi tidak kembali kepada amalan tok nenek yang bidaah itu, selagi itulah mereka akan layan kita lain macam.

 

قالَ أَوَلَو كُنّا كارِهينَ

Nabi Syuaib menjawab: “Adakah (kamu hendak melakukan yang demikian) sekalipun kami tidak menyukainya?

Nabi Syuaib menjawap: apakah kami kena kembali kepada ajaran sesat walaupun kami tidak suka? Tentunya baginda dan orang-orang yang berian tidak suka dan tidak rela. Ianya seperti menyuruh mereka melakukan sesuatu yang menyakitkan. Nabi Syuaib tanya balik: adakah para pemimpin itu akan memaksa mereka?

Macam kita lah juga, yang sudah beralih kepada amalan sunnah ini, takkan mahu kembali kepada amalan bidaah yang dulu pun pernah diamalkan. Kerana sudah tahu mana intan dan mana kaca. Takkan nak paksa kita buat amalan bidaah – baca Yasin malam jumaat, buat Majlis Tahlil, kenduri arwah dan sebagainya itu. Kalau kami tak suka nak buat, takkan nak paksa kami buat juga?


 

Ayat 89:

قَدِ افتَرَينا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِن عُدنا في مِلَّتِكُم بَعدَ إِذ نَجّانَا اللَّهُ مِنها ۚ وَما يَكونُ لَنا أَن نَعودَ فيها إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ رَبُّنا ۚ وَسِعَ رَبُّنا كُلَّ شَيءٍ عِلمًا ۚ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلنا ۚ رَبَّنَا افتَح بَينَنا وَبَينَ قَومِنا بِالحَقِّ وَأَنتَ خَيرُ الفاتِحينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

We would have invented against Allāh a lie if we returned to your religion after Allāh had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allāh, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allāh we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision.”

MALAY

“Sesungguhnya mereka-reka dusta terhadap Allah, jika kami kembali kepada ugama kamu sesudah Allah menyelamatkan kami daripadanya. Dan tidaklah kami kembali kepadanya sama sekali, kecuali jika Allah Tuhan kami, menghendakinya. Pengetahuan Tuhan kami meliputi akan tiap-tiap sesuatu. Kepada Allah jualah kami bertawakal. Wahai Tuhan kami, buatlah keputusan antara kami dan kaum kami dengan kebenaran (keadilan), kerana Engkau jualah sebaik-baik Hakim”.

 

قَدِ افتَرَينا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِن عُدنا في مِلَّتِكُم بَعدَ إِذ نَجّانَا اللَّهُ مِنها

“Sesungguhnya mereka-reka dusta terhadap Allah, jika kami kembali kepada ugama kamu sesudah Allah menyelamatkan kami daripadanya.

Nabi Syuaib kata, kalau mereka kembali kepada agama yang sesat itu, maka mereka telah melakukan pembohongan atas nama Allah. Sedangkan Allah telah menyelamatkan mereka dari ajaran sesat itu.

Macam kita, takkan kembali kepada amalan bidaah dan syirik yang dulu kita amalkan. Kita yang sudah belajar agama, kenal wahyu, sudah tahu mana yang benar dan mana yang salah. Maka, kalau kembali juga buat amalan sesat itu, tentulah itu kesalahan yang amat berat sekali.

 

وَما يَكونُ لَنا أَن نَعودَ فيها إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ رَبُّنا

Dan tidaklah kami kembali kepadanya sama sekali, kecuali jika Allah Tuhan kami, menghendakinya. 

Dan tidak patut bagi kita kembali kepada ajaran sesat melainkan Tuhan yang kehendaki. itu lainlah. Jadi, Syuaib tidak akan mengikuti agama sesat mereka. Kecualilah kalau Allah takdirkan millah mereka itu adalah millah Islam, maka waktu itu tentulah mereka akan bersama dengan kaum mereka itu. Allah tidak akan mengembalikan mereka kepada amalan agama kaum mereka yang sesat. Maksud Nabi Syuaib dalam ayat ini, mereka akan ikut agama kaum mereka, kalau kaum mereka itu sendiri yang masuk Islam. Barulah mereka akan sama-sama berada dalam agama yang sama.

 

وَسِعَ رَبُّنا كُلَّ شَيءٍ عِلمًا

Pengetahuan Tuhan kami meliputi akan tiap-tiap sesuatu.

Sedangkan ilmu Tuhan meliputi segala sesuatu.

 

عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلنا

Kepada Allah jualah kami bertawakal.

Apa sahaja ancaman dari puak kufur itu, kepadaNya kita kena bertawakal. Serahkan sahaja kepada Allah apa yang akan terjadi.

 

رَبَّنَا افتَح بَينَنا وَبَينَ قَومِنا بِالحَقِّ

Wahai Tuhan kami, buatlah keputusan antara kami dan kaum kami dengan kebenaran

Ini adalah doa baginda: berilah keputusan antara kami dan kaum kami dengan keputusan yang benar. Inilah maksudnya menyerahkan kepada Allah segala keputusan, apa yang Allah akan tetapkan. Nabi Syuaib berdoa kepada Allah untuk membantu baginda dan orang yang beriman dalam ayat ini.

 

وَأَنتَ خَيرُ الفاتِحينَ

Engkau jualah sebaik-baik Hakim”.

Kita hendaklah serahkan keputusan kepada Allah dan redha dengan apa yang Allah tetapkan kerana sesungguhnya Allah yang sebaik-baik buat keputusan. Apa sahaja yang Dia tentukan, kita kena yakin yang itu adalah untuk kebaikan.


 

Ayat 90: 

وَقالَ المَلَأُ الَّذينَ كَفَروا مِن قَومِهِ لَئِنِ اتَّبَعتُم شُعَيبًا إِنَّكُم إِذًا لَخاسِرونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Said the eminent ones who disbelieved among his people, “If you should follow Shu‘ayb, indeed, you would then be losers.”

MALAY

Dan berkatalah pula Ketua-ketua yang kafir dari kaum Nabi Syuaib (kepada orang ramai): “Sesungguhnya jika kamu mengikut Syuaib nescaya kamu menjadilah orang-orang yang rugi”.

 

وَقالَ المَلَأُ الَّذينَ كَفَروا مِن قَومِهِ

Dan berkatalah pula Ketua-ketua yang kafir dari kaum Nabi Syuaib (kepada orang ramai): 

Para pembesar telah menjalankan taktik mereka untuk menakutkan mereka yang beriman dengan berkata:

 

لَئِنِ اتَّبَعتُم شُعَيبًا إِنَّكُم إِذًا لَخاسِرونَ

“Sesungguhnya jika kamu mengikut Syuaib nescaya kamu menjadilah orang-orang yang rugi”.

Mereka menakutkan orang yang beriman dengan kata, sekiranya mereka ikut juga Nabi Syuaib, mereka akan menjadi orang yang paling rugi. Mereka kata orang beriman itu akan rugi kerana tinggalkan cara hidup yang telah lama diamalkan, iaitu cara hidup yang majoriti. Inilah taktik untuk menjatuhkan pemimpin yang mengamalkan sunnah. Kita kena tahu ini supaya kita dapat mengenalnya kalau ianya terjadi kepada kita.


 

Ayat 91: Takhwif Duniawi

فَأَخَذَتهُمُ الرَّجفَةُ فَأَصبَحوا في دارِهِم جاثِمينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.

MALAY

Maka mereka dibinasakan oleh gempa, lalu menjadilah mereka mayat-mayat yang tersungkur di tempat masing-masing.

 

فَأَخَذَتهُمُ الرَّجفَةُ

Maka mereka dibinasakan oleh gempa, 

Maka kerana dosa mereka, mereka telah ditimpa gegaran dan tempikan dari langit. Perkara ini disebut dengan lebih maklumat lagi dalam surah Hud.

 

فَأَصبَحوا في دارِهِم جاثِمينَ

lalu menjadilah mereka mayat-mayat yang tersungkur di tempat masing-masing.

Lalu mereka mati rebah dalam runtuhan rumah mereka sendiri. Ianya terjadi pada waktu subuh.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

About tafsirsunnah

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.
This entry was posted in Surah 007: al-A'raf and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s