Tafsir Surah al-Maidah Ayat 10 – 11 (Tawakal kepada Allah)

Ayat 10: Ini ayat takhwif ukhrawi.

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

But those who disbelieve and deny Our signs – those are the companions of Hellfire.

(MALAY)

Adapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itu adalah penghuni neraka.

 

وَالَّذِينَ كَفَرُوا

Adapun orang-orang yang kafir

Ini adalah mereka yang kufur kerana degil. Setelah dibawakan dalil bukti kepada mereka, mereka tolak kerana mereka degil tidak mahu terima.

 

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا

dan mendustakan ayat-ayat Kami,

Mereka tidak mahu terima ajaran dari wahyu. Kepada pendakwah yang membawa ajaran wahyu kepada mereka, mereka kata: “kamu dusta”. Begitulah yang banyak terjadi. Apabila diberikan tafsir Quran kepada masyarakat dan mereka tidak mahu terima, mereka kata tafsiran kita adalah salah. Mereka tidak dapat terima kerana tidak sama dengan apa yang mereka amalkan selama hari ini.

 

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

mereka itu adalah penghuni neraka.

Mereka akan dimasukkan ke dalam neraka kerana penolakan mereka itu. Dan apabila dikatakan mereka itu ‘sahabat neraka’, maksudnya mereka itu pemegang geran dalam neraka. Mereka akan kekal di dalamnya kerana mereka ada geran tanah, itu memang tempat tinggal mereka. Dibandingkan dengan mereka yang hanya masuk neraka sekejap sahaja. Orang mukmin ada yang masuk neraka sekejap tapi akan dikeluarkan dari neraka dan dimasukkan ke dalam syurga. Mereka bukan ‘sahabat neraka’.


 

Ayat 11:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

O you who have believed, remember the favor of Allāh upon you when a people determined to extend their hands [in aggression] against you, but He withheld their hands from you; and fear Allāh. And upon Allāh let the believers rely.

(MALAY)

Hai orang-orang yang beriman, ingatlah kamu akan nikmat Allah (yang diberikan-Nya) kepadamu, di waktu suatu kaum bermaksud hendak menggerakkan tangannya kepadamu (untuk berbuat jahat), maka Allah menahan tangan mereka dari kamu. Dan bertakwalah kepada Allah, dan hanya kepada Allah sajalah orang-orang mukmin itu harus bertawakkal.

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ

Hai orang-orang yang beriman, ingatlah kamu akan nikmat Allah kepadamu, 

Tentunya ada banyak nikmat dari Allah yang tidak terkira. Tapi dalam ayat ini adalah nikmat yang khusus yang hendak diingatkan kepada orang mukmin, iaitu nikmat bantuan keselamatan kepada mereka.

 

 

إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ

di waktu suatu kaum bermaksud hendak menggerakkan tangannya kepadamu

Ketika ada kaum yang sangat hendak menyerang kamu. Tujuan mereka adalah untuk memusnahkan kamu. Ini adalah ketika Musyrikin Mekah yang bertujuan hendak memusnahkan kaum muslimin.

 

فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ

maka Allah menahan tangan mereka dari kamu.

Tapi Allah tahan tangan mereka dari membunuh kamu. Allah tahan hati mereka untuk terus melakukan kejahatan terhadap kamu. Banyaklah contoh yang boleh diberikan. Salah satunya adalah Peperangan Khandak dimana Musyrikin Mekah datang untuk menyerang umat Islam di Madinah. Mereka tidak dapat masuk ke dalam Kota Madinah. Mereka bercadang nak serang terus muslimin bagi habis terus. Ramai puak yang bersekongkol dengan mereka waktu itu untuk terus menghapuskan Islam, tapi selepas kekalahan itu, mereka sudah tidak mahu bekerjasama dengan musyrikin Mekah. Selepas kejadian itulah terjadinya Perjanjian Hudaybiyah.

 

وَاتَّقُوا اللَّهَ وَعَلَى اللَّهِ

Dan bertakwalah kepada Allah,

Maka kerana nikmat Allah menyelamatkan kamu itu maka bertawaqal kepada Allah lah. Jagalah hukum dan taat kepada perintahNya.

 

فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

dan hanya kepada Allah sajalah orang-orang mukmin itu harus bertawakkal.

Allah suruh orang mukmin bertawakal kepada Dia. Serah diri kepada Dia dan berharap kepada Allah sahaja. Memang akan ada pihak musuh yang hendak merosakkan kita dan usaha dakwah kita. Kita tidak ada daya upaya nak halang mereka, maka kita serahkan sahaja kepada Allah. Kita usaha setakat yang kita boleh lakukan, tapi selebihnya terpulang kepada Allah. Kalau apa-apa pun yang terjadi, kita terima itu adalah ketentuan dari Allah. Kita sebagai makhlukNya yang lemah, tertakluk kepada kehendak Allah sahaja.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir Ibn Kathir

About tafsirsunnah

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.
This entry was posted in Surah 005: al-Maidah. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s