Tafsir Surah Ali Imran Ayat 84 – 91 (Hukum Murtad)

Ayat 84: Ini khulasah agama Allah.

قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

SAHIH INTERNATIONAL

Say, “We have believed in Allah and in what was revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Descendants, and in what was given to Moses and Jesus and to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [submitting] to Him.”

MALAY

Katakanlah (wahai Muhammad): “Kami beriman kepada Allah, dan kepada apa yang telah diturunkan kepada kami, dan kepada apa yang telah diturunkan kepada Nabi-nabi: Ibrahim, dan lsmail, dan Ishak, dan Yaakub, dan keturunannya, dan kepada apa yang telah diberikan kepada Nabi-nabi: Musa dan Isa, dan sekalian Nabi-nabi dari Tuhan mereka. Kami tidak membeza-bezakan seseorang pun di antara mereka, dan kepada Allah jualah kami berserah diri (Islam)”.

قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا

Katakanlah: “Kami beriman kepada Allah, dan kepada apa yang telah diturunkan kepada kami,

Beriman kepada Allah dan segala perkara yang perlu diimani. Perkataan عَلَيْنَا digunakan dalam ayat ini kerana yang dimaksudkan adalah hukum-hukum agama yang menjadi tanggungjawab kita untuk taat. Ianya berbeza dengan kalau lafaz ilaina yang digunakan. Kerana itu hendak menekankan bahawa apa yang diberi akan sebagai nikmat.

وَمَا أُنزِلَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ

dan kepada apa yang telah diturunkan kepada Nabi-nabi: Ibrahim, dan lsmail, dan Ishak, dan Yaakub, dan keturunannya, 

Dan beriman dengan segala hukum syariat dalam Quran. Syariat setiap Nabi tidak sama, tapi hukum akidah adalah sama sahaja yang diberikan kepada Nabi-nabi sebelum Nabi Muhammad.

وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ

dan kepada apa yang telah diberikan kepada Nabi-nabi: Musa dan Isa, dan sekalian Nabi-nabi dari Tuhan mereka.

Semua Nabi-nabi itu diberikan dengan hukum akidah yang sama.

لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ

Kami tidak membeza-bezakan seseorang pun di antara mereka,

Kita kena terima semua Nabi-nabi itu sebagai Nabi. Jangan tolak walau seorang pun. Kita tidak menolak mana-mana Nabi pun, tapi Ahli Kitab mereka tak terima semua Nabi. Puak Yahudi tidak terima Nabi Isa dan Puak Kristian tidak menerima Nabi Muhammad.

وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ

dan kepada Allah jualah kami berserah diri”.

Kita kena serahkan diri kita semua sekali kepada Allah. Taat kepada apa yang disampaikan oleh Allah kepada kita.


Ayat 85: Ini adalah ayat Zajrun dan Takhwif Ukhrawi.

وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ

SAHIH INTERNATIONAL

And whoever desires other than Islam as religion – never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.

MALAY

Dan sesiapa yang mencari ugama selain ugama Islam, maka tidak akan diterima daripadanya, dan ia pada hari akhirat kelak dari orang-orang yang rugi.

وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا

Dan sesiapa yang mencari ugama selain ugama Islam, 

Agama tidak sama antara Islam dan agama lain. Oleh itu kena dakwah kepada orang bukan Islam. Kesian mereka, kerana mereka sangka mereka dalam kebenaran, tapi mereka tertipu dengan agama mereka.

فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ

maka tidak akan diterima daripadanya,

Tidak akan diterima amalan baik mereka, walau bagaimana baik pun sekali. Mungkin ada orang bukan Islam yang banyak membantu orang lain lah katakan. Kalau dia bukan Islam, perbuatannya menolong orang lain itu tidak akan mendatangkan pahala kepadanya.

Ayat ini juga sebagai larangan untuk kita menerima agama lain. Telah ada dari dulu sampai sekarang satu gerakan yang hendak menyatukan semua agama. Mereka nak kata semua agama sama sahaja, jadi kenapa nak berpecah? Kalau zaman sekarang, ianya dipelopori oleh Gerakan Interfaith. Umat Islam kena berhati-hati kerana gerakan dan idea seperti ini tidak akan pernah diterima oleh Allah. Agama yang lain itu, kalau pun ia asalnya adalah agama Islam, tapi ia telah berubah jauh dari ajaran Islam yang asal. Kena tolak dan tentang gerakan yang sebegini.

وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ

dan ia pada hari akhirat kelak dari orang-orang yang rugi.

Tentulah mereka akan menjadi amat-amat rugi kerana semua amalan dia tidak akan dibalas dengan pahala di akhirat.


Ayat 86: Ayat ini tentang mereka yang murtad. Setelah tahu mana yang Haq, mereka masih tolak lagi kebenaran. Sebenarnya tidak perlu tolak semua ayat Qur’an, tolak satu sahaja ayat dah jatuh kafir dah. Sebagai contoh, mereka tolak satu ayat Quran sahaja, dah dikira kufur kerana ayat Quran itu kena diterima semuanya sekali. Jangan ada ragu-ragu pada satu pun ayat Quran.

كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

SAHIH INTERNATIONAL

How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and had witnessed that the Messenger is true and clear signs had come to them? And Allah does not guide the wrongdoing people.

MALAY

Bagaimana Allah akan memberi petunjuk hidayah kepada sesuatu kaum yang kufur ingkar sesudah mereka beriman, dan juga sesudah mereka menyaksikan bahawa Rasulullah (Nabi Muhammad) itu adalah benar, dan telah datang pula kepada mereka keterangan-keterangan yang jelas nyata. Dan (ingatlah), Allah tidak akan memberikan petunjuk hidayahNya kepada kaum yang zalim.

كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ

Bagaimana Allah akan memberi petunjuk hidayah kepada sesuatu kaum yang kufur ingkar sesudah mereka beriman, 

Bagaimanalah lagi Allah nak beri hidayah kalau ada orang yang tolak selepas beriman.

وَشَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ

dan juga sesudah mereka bersaksi bahawa Rasulullah (Nabi Muhammad) itu adalah benar,

Dan mereka mengucapkan sendiri syahadah dengan lidah mereka yang Nabi Muhammad itu benar dan seorang Rasul. Maknanya dia sudah masuk Islam.

وَجَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ

dan telah datang pula kepada mereka keterangan-keterangan yang jelas nyata.

Dan segala bukti dalam bentuk wahyu telah datang kepada mereka. Mereka dah dapat semula maklumat yang diperlukan untuk beriman. Tapi mereka masih buat tak kisah dengan agama.

وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Dan (ingatlah), Allah tidak akan memberikan petunjuk hidayahNya kepada kaum yang zalim.

Mereka dikira zalim dan Allah tidak akan memberi hidayah kepada mereka lagi.

Mereka tidak akan mendapat hidayah lagi kerana mereka sudah tahu kebenaran tapi mereka masih tolak lagi kebenaran itu setelah tahu. Mereka telah murtad.

Asbabun Nuzul ayat ini adalah tentang orang Yahudi yang masuk Islam setelah nampak kebenaran Islam. Tetapi mereka telah keluar dari Islam.


Ayat 87: Apakah balasan yang akan diberikan kepada orang yang murtad?

أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

SAHIH INTERNATIONAL

Those – their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together,

MALAY

Mereka itu balasannya ialah bahawa mereka ditimpa laknat Allah dan malaikatNya sekalian orang-orang (yang beriman).

أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ

Mereka itu balasannya ialah bahawa mereka ditimpa laknat Allah

Mereka akan mendapat laknat Allah yang berkekalan. ‘Laknat’ itu maksudnya mereka tidak ada peluang untuk bertaubat dan diterima taubat mereka.

وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

dan malaikatNya sekalian manusia.

Bukan sahaja Allah tapi mereka akan mendapat laknat dari malaikat dan manusia seluruhnya.


Ayat 88:

خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

SAHIH INTERNATIONAL

Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

MALAY

Mereka kekal di dalamnya, tidak diringankan azab seksa daripada mereka dan mereka pula tidak diberi tempoh atau perhatian;

خَالِدِينَ فِيهَا

Mereka kekal di dalamnya,

Mereka akan kekal dalam laknat itu. Kerana mereka ada peluang untuk amalkan agama Islam yang benar ini tapi mereka buang peluang itu.

لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ

tidak diringankan azab seksa daripada mereka

Mereka nanti akan diazab dan azab mereka tidak akan diringankan. Walau macam mana mereka merayu kepada malaikat yang menyeksa mereka, azab itu tidak akan dikurangkan sedikit pun.

وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

dan mereka pula tidak diberi tangguh

Tidak diberi peluang tangguh walau sesaat. Kalau dalam dunia, boleh minta orang yang seksa kita beri tangguh seminit dua, mungkin tukang seksa itu ada belas kasihan, tapi malaikat tidak ada belas kasihan langsung. Kerana mereka amat taat kepada Allah.

Kalau seseorang diseksa di dunia, tukang seksa akan tahan sekejap kalau dia lihat orang yang diseksa itu akan mati kalau dia teruskan. Sebab kalau dia mati, sudah tidak dapat diseksa lagi orang itu. Tapi di neraka nanti, tidak perlu nak tunggu takut mati kerana memang takkan mati.


Ayat 89: Kecuali kalau orang murtad itu sempat bertaubat sebelum dia mati.

إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

SAHIH INTERNATIONAL

Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

MALAY

Kecuali orang-orang yang bertaubat sesudah (ingkar) itu, serta memperbaiki keburukan mereka, maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.

إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ

Kecuali orang-orang yang bertaubat sesudah itu, 

Kecuali kalau ada orang murtad itu yang sempat bertaubat setelah murtad. Caranya, yang mana dia tolak, kena terima balik. Dan kena ingat, tolak satu sahaja dari rukun-rukun Islam atau ayat-ayat Quran, sudah dikira murtad.

Dalam ayat sebelum ini, disebut akan terus dilaknat orang yang murtad dan dalam ayat ini kata diterima pula. Kenapa ada perbezaan? Kerana orang yang murtad tidak semuanya sama. Ada yang memang hatinya jahat menolak kebenaran dan ada yang murtad kerana ikut -ikut orang sahaja.

وَأَصْلَحُوا

serta memperbaiki diri mereka,

Perbaiki semula kesilapan yang dia pernah buat kerana tolak hukum dan ayat Allah. Maknanya dia kena terima semula mana-mana bahagian yang dia tolak. Dan dia kena baiki diri dia. Kalau dulu tidak solat, dia dah kena solat semula.

فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.

Allah sanggup ampunkan semua dosa orang itu. Maka jangan ada sesiapa yang putus asa.


Ayat 90: Takhwif duniawi

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ

SAHIH INTERNATIONAL

Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief – never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray.

MALAY

Sesungguhnya orang-orang yang kafir sesudah mereka beriman, kemudian mereka bertambah kufur lagi, tidak sekali-kali akan diterima taubat mereka, dan mereka itulah orang-orang yang sesat.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ

Sesungguhnya orang-orang yang kafir sesudah mereka beriman, 

Ini adalah jenis orang yang kafir degil. Sudah tahu kebenaran tapi masih tolak juga lagi.

ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا

kemudian mereka bertambah kufur lagi,

Makin diberitahu tentang agama, makin bertambah kufur mereka. Makin dinasihati, makin mereka melawan. Malah mereka menentang Islam. Mungkin mereka jadi jurucakap yang menceritakan kononnya keburukan Islam sampaikan orang kafir semakin salah faham dengan Islam. Mereka mungkin semakin yakin tentang kesilapan Islam kerana yang sudah masuk pun boleh keluar. Maka mereka yang sebegini tidak akan diterima taubat mereka.

 لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ

tidak sekali-kali akan diterima taubat mereka,

Kalau mereka masih terus kufur. Lama-lama semakin bertambah kufur mereka.

Kita pernah beritahu yang kufur ini ada empat peringkat. Kalau sudah sampai tahap empat, sudah tidak diterima taubat kerana hati mereka telah dikunci mati dari menerima hidayah lagi. Mereka akan bertaubat di akhirat akhirnya, tapi tidak diterima.

وَأُولَٰئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ

dan mereka itulah orang-orang yang sesat.

Mereka akan sesat selama-lamanya dan apabila mati, akan dimasukkan ke dalam neraka.


Ayat 91:

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَىٰ بِهِ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ

(SAHEEH INTERNATIONAL)

Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers – never would the [whole] capacity of the earth in gold be accepted from one of them if he would [seek to] ransom himself with it. For those there will be a painful punishment, and they will have no helpers.

MALAY

Sesungguhnya orang-orang yang kafir, lalu mati sedang mereka tetap kafir, maka tidak sekali-kali akan diterima dari seseorang di antara mereka: emas sepenuh bumi, walaupun ia menebus dirinya dengan (emas yang sebanyak) itu. Mereka itu akan mendapat azab seksa yang tidak terperi sakitnya, dan mereka pula tidak akan beroleh seorang penolong pun.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ

Sesungguhnya orang-orang yang kafir, lalu mati sedang mereka tetap kafir,

Ini adalah orang yang mati dalam kafir. Mereka tidak sempat bertaubat semasa mereka hidup. Kerana taubat hanya diterima semasa hidup sahaja.

فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَىٰ بِهِ

maka tidak sekali-kali akan diterima dari seseorang di antara mereka: emas sepenuh bumi, walaupun ia menebus dirinya dengannya

Tidak diterima tebusan walaupun mereka sanggup memberi emas sepenuh bumi pun. Kalau dalam dunia, emas sebanyak itu tentu ada nilai sedikit sebanyak, tetapi di akhirat nanti, ianya tidak bernilai langsung. Kalau dalam dunia boleh pakai rasuah lagi, boleh suap orang sana dan sini, tapi tidak di akhirat.

أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Mereka itu akan mendapat azab seksa yang tidak terperi sakitnya,

Yang mereka dapat hanyalah siksa yang tidak akan berkurangan pedihnya.

وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ

dan mereka pula tidak akan beroleh seorang penolong pun.

Tidak ada sesiapa pun yang akan menolong mereka di akhirat kelak. Kalau dalam dunia, ada sahaja orang yang boleh bantu kita, samada mereka sukarela atau kita bayar mereka. Tapi ianya tidak akan berlaku di akhirat nanti.

Allahu a’lam. Sambung ke ayat yang seterusnya


Rujukan: 

Maulana Hadi

Nouman Ali Khan

Tafsir al-Azhar – Hamka

About tafsirsunnah

Blog mentafsir Quran berdasarkan fahaman Sunnah dan salafussoleh.
This entry was posted in Surah 003: Ali Imran and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s